खोजे गए परिणाम
सहेजे गए शब्द
"जब अओखली में सर दिया तो धमकों से क्या डर" शब्द से संबंधित परिणाम
हिन्दी, इंग्लिश और उर्दू में जब अओखली में सर दिया तो धमकों से क्या डर के अर्थदेखिए
जब अओखली में सर दिया तो धमकों से क्या डर
jab okhlii me.n sar diyaa to dhamko.n se kyaa Dar•جَب اوکْھلی میں سَر دیا تو دَھمْکوں سے کیا ڈَر
कहावत
जब अओखली में सर दिया तो धमकों से क्या डर के हिंदी अर्थ
- जब कोई अपने आपको ख़तरे में डाल दिया हो, तो उसे परिणाम से डरना नहीं चाहिए, चाहे परिणाम कुछ भी हो, यदि कठिन कार्य हाथ में ले लिया है तो कठिनाइयों से नहीं डरना चाहिए, कठिन कार्य शुरू करने पर कठिनाई तो सहन करनी ही पड़ती है
English meaning of jab okhlii me.n sar diyaa to dhamko.n se kyaa Dar
- when one has exposed oneself to danger, one should not fear the consequences, come what may, whatever the consequences
جَب اوکْھلی میں سَر دیا تو دَھمْکوں سے کیا ڈَر کے اردو معانی
- مشکل کام ہاتھ میں لیا تو مشکلات کا سامنا کرنا ہی پڑے گا
जब अओखली में सर दिया तो धमकों से क्या डर के पर्यायवाची शब्द
संदर्भग्रंथ सूची: रेख़्ता डिक्शनरी में उपयोग किये गये स्रोतों की सूची देखें .
सुझाव दीजिए (जब अओखली में सर दिया तो धमकों से क्या डर)
जब अओखली में सर दिया तो धमकों से क्या डर
चित्र अपलोड कीजिएअधिक जानिए
नाम
ई-मेल
प्रदर्शित नाम
चित्र संलग्न कीजिए
Delete 44 saved words?
क्या आप वास्तव में इन प्रविष्टियों को हटा रहे हैं? इन्हें पुन: पूर्ववत् करना संभव नहीं होगा