Search results
Showing results for "یہاں"
yahaa.n
here, in this place or country, hither
yahaa.n ke
اس جگہ کی ، اس علاقے کی ؛ اس جگہ کے ، اس علاقے کے ۔
yahaa.n kii
اس جگہ کی ، اس علاقے کی ؛ اس جگہ کے ، اس علاقے کے ۔
yahaa.n kaa
of or belonging to this place
yahaa.n se
hence, from here, from this place
yahaa.n par
اس جگہ پر ، اس ملک یا شہر میں.
yahaa.n kahii.n
کہیں ادھر ہی ، یہیں کہیں ، اسی گردونواح میں ، کہیں ، کسی جگہ .
yahaa.n-kahaa.n
ادھر کیسے (کسی کے غیر متعلق جگہ پر اچانک ملنے پر کہتے ہیں)
yahaa.n-vahaa.n
here and there, nearby, in every places, Metaphorically: in this world and in the hereafter
yahaa.n to jag hii Duuba hai
ایک شخص غلطی کرے تو دوسرے اسے سمجھائیں، جب سب ہی غلطی کریں تو کون سمجھائے
yahaa.n farishto.n ke bhii par jalte hai.n
اُس جگہ کوئی نہیں جا سکتا
yahaa.n talak
so much so (that), until, up to this time, hitherto
yahaa.n tumhaarii Tikkii nahii.n galegii
اس جگہ تمہارا کام نہیں بنے گا یعنی تمہاری باتوں میں نہیں آئیں گے
yahaa.n tumhaare Tikke nahii.n lagne ke
یہاں تمہاری بات نہیں چلے گی، یہاں تمہاری مراد نہیں پوری ہوگی
yahaa.n tak ke
رک : یہاں تک ، اس حد تک ؛ اس جگہ تک ؛ اس وقت تک.
yahaa.n tak ki
رک : یہاں تک ، اس حد تک ؛ اس جگہ تک ؛ اس وقت تک.
yahaa.n kyaa kaam
کوئی کام نہیں ، اس موقعے پر کوئی ضرورت نہیں.
yahaa.n kaa yahii.n
here only, solely in this place
yahaa.n se vahaa.n
ایک جگہ سے دوسری جگہ، اِدھر سے اُدھر
yahaa.n tumhaarii daal nahii.n gale gii
اس جگہ تمہارا کام نہیں بنے گا، یہاں تم سے کچھ نہیں ہو سکے گا
yahaa.n zaruur kuchh daal me.n kaalaa hai
there is something rotten in the state of Denmark
yahaa.n achhuu.n (farishto.n ke) par jalte hai.n
یہاں تک کسی کی رسائی نہیں، یہاں کوئی دم نہیں مارسکتا
yahaa.n kii yahii.n tak
جس جگہ ہے اسی جگہ، اسی حالت میں
yahaa.n sab chaltaa hai
یہاں سب کچھ ہوتا ہے، کسی قسم کی پابندی نہیں
yahaa.n se vahaa.n tak
ایک جگہ سے دوسری جگہ تک نیز دور دور تک
yahaa.n-vahaa.n kaa zikr
frivolity, babbling, talking for no purpose
yahaa.n sab kaan paka.Dte hai.n
یہاں سب کا سر تسلیم خم ہے، اس جگہ کسی کی استادی نہیں چلتی، یہاں کوئی دعویٰ نہیں کر سکتا، اس جگہ سب عاجز ہیں
yahaa.n ulTii gangaa bahtii hai
here the rivers run backwards
yahaa.n gangaa ulTii bahtii hai
رک : یہاں اُلٹی گنگا بہتی ہے
yahaa.n tumhaarii daal nahii.n galegii
shake some other oak, you cannot do anything here
yahaa.n kachh naal to nahii.n ga.Dii
یہاں تم پیدا تو نہیں ہوئے جو اس قدر دعویٰ اور استحقاق جتاتے ہو یعنی یہ جگہ کوئی وطن مولد تو نہیں کہ چھوٹ نہ سکے ؛ جہاں سینگ سمائیں گے چلے جائیں گے
yahaa.n farishte ke par jalte hai.n
یعنی یہاں کوئی نہیں آ سکتا، اس جگہ کسی کی رسائی اور پہنچ نہیں ہے، یہاں پرندہ پر نہیں مار سکتا
yahaa.n kachh naal to nahii.n ga.Daa
یہاں تم پیدا تو نہیں ہوئے جو اس قدر دعویٰ اور استحقاق جتاتے ہو یعنی یہ جگہ کوئی وطن مولد تو نہیں کہ چھوٹ نہ سکے ؛ جہاں سینگ سمائیں گے چلے جائیں گے
yahaa.n kyaa tumhaaraa naal ga.Dhaa hai
رک : یہاں کچھ نال تو نہیں گڑا ۔
yahaa.n farishto.n ke par jalte hai.n
اُس جگہ کوئی نہیں جا سکتا
yahaa.n parinda par nahii.n maar saktaa
yahaa.n to ham bhii hairaan hai.n
اس جگہ تو ہماری عقل بھی کام نہیں کرتی، یہاں سمجھ میں کچھ نہیں آتا
yahaa.n ke baavaa aadam niraale hai.n
رک : یہاں کا بابا ۔۔۔۔۔ الخ ، یہاں کی ہر بات عجیب ہے
yahaa.n kyaa teraa naal ga.Daa hai
جہاں کوئی اپنا دعویٰ یا استحقاق جتائے تو کہتے ہیں .
yahaa.n na vahaa.n ye balaa kahaa.n
خانہ بدوش آدمی ہے ایک جگہ نہیں ٹکتا
yahaa.n ke baabaa aadam niraale hai.n
رک : یہاں کا بابا ۔۔۔۔۔ الخ ، یہاں کی ہر بات عجیب ہے
yahaa.n kaa baabaa-aadam hii niraalaa hai
یہاں کی جو بات ہے وہ زمانے سے نئی اور انوکھی ہے
yahaa.n kaa baavaa aadam hii niraalaa hai
everything is strange here
yahaa.n kuchh maal to nahii.n ga.Daa hai
جہاں کوئی اپنا دعویٰ یا استحقاق جتائے تو کہتے ہیں
yahaa.n hazrat jibraa.iil ke bhii par jalte hai.n
یہاں تک ہی رسائی تھی (معراج کے واقعہ کی طرف اشارہ ہے ، حضرت جبرائیلؑ پیغمبر صلی اللہ علیہ وآلہٖ وسلم کے ہمراہ تھے ایک موقع پر جا کے انہوں نے کہا کہ وہ اس سے آگے نہیں جاسکتے پیغمبر صلی اللہ علیہ وآلہٖ وسلم آگے تنہا روانہ ہوئے)
yahaa.n to goyaa unkii naal ga.Dii hu.ii hai
کسی جگہ سے کسی کو بہت اُنس ہو بار بار آئے توکہتے ہیں جس جگہ بچہ کی نال گاڑی جاتی ہے کہتے ہیں اس جگہ سے ایک لگاؤ ہوتا ہے
ye andaam na chalegaa
یہاں تمھاری دال نہیں گلے گی ، دم نہ چلے گا ، فریب نہیں چلے گا ۔
hamaaraa-yahaa.n
ہمارے علاقے یا ملک میں ؛ ہمارے معاشرے میں ؛ ہمارے ماحول میں ۔
mere yahaa.n
میرے مکان پر ، میرے گھر ۔
hamaare yahaa.n
here, in our region, country, society, family or environment
hamaahimii yahaa.n
ہمارے علاقے یا ملک میں ؛ ہمارے معاشرے میں ؛ ہمارے ماحول میں ۔
aap kii Tikkii yahaa.n na lagegii
آپ کا قابو یہاں نہیں چلے گا
jin kii yahaa.n chaah un kii vahaa.n chaah
they die early whom god loves.
ko.ii yahaa.n ko.ii vahaa.n
here and there, scattered