Search results

Saved words

Showing results for "gumshuda-e-kuu-ba-kuu"

kuu-ba-kuu

street by street, all over the place, everywhere

kuu-ba-kuu karnaa

آوارہ کر دینا ، پریشان پھرانا.

kuu-ba-kuu phailnaa

جگہ جگہ جانا ، چار سُو بِکھر جانا.

kuu-ba-kuu bhaTaknaa

آوارہ گردی کرنا ، دربدر پھرنا ، مارا پھرنا.

kuu-ba-kuu phirnaa

آوارہ گردی کرنا ، دربدر پھرنا.

kuu-ba-kuu phiraanaa

دربدر پھرانا ، کو بہ کو پھرنا (رک) کا تعدیہ.

kuu-e-jaanaa.n

lover's street

kuu-e-yaar

the street where the beloved lives

kuu-e-dost

friend's street, lover's street

kuu-e-sitam

lane of tyranny

kuu-e-naaz

the street of the coquettish beloved

kuu-e-qaatil

beloved's street, killer's (lover's) lane

kuu-e-KHvaahish

lane or street of desire, street of love,

kuu-e-jafaa

path of disloyalty, street of oppression, injustice, street of disloyal or cruel beloved

kuu-e-sanam

beloved's street

kuu-e-butaa.n

house or street of beloved, street of the idols

kuu-e-dilbar

street of the heart-ravisher, beloved

kuu-e-salaamat

a refuge

kuu-e-malaamat

street of repentance

kuu-e-KHaraabaat

desolate street

kuu-e-muGaa.n

(Lexical) locality of Zoroastrians

e'tibaar-e-kuu-e-jaanaa.n

trust of the beloved's street

saabit qadam-e-kuu-e-muhabbat

نہایت وفادارعاشق

shaan maare Gair ko, be shaan maare aap ko

شان و شوكت سے دوسرا مرعوب ہوجاتا ہے اور سادگی اور عاجزی سے اپنے آپ كو نقصان پہنچتا ہے۔

shaabaash bii bii tire dha.Dke ko, paade aap lagaave la.Dke ko

کیا حوصلہ ہے کہ قصورآپ کرے اور دُوسرے کے سر تھوپے .

bii bii ko baa.ndii kahaa ha.ns dii, baa.ndii ko baa.ndii kahaa ro dii

idiot's origin be displayed, a true statement's sound, goes aggressive.

baa.ndii ko baa.ndii kahaa ro dii, bii bii ko baa.ndii kahaa ha.ns dii

idiot's origin be displayed, a true statement's sound, goes aggressive.

alif be nagaa.Daa mullaa jii ko chane ke khet me.n pachhaa.Daa

مکتب یا سبق سے چھٹی ملنے پر بچوں کا خوشی میں اچھل کود کر نعرہ

bii-diyaa salaa.ii sub.h ko ga.ii shaam ko aa.ii

بہت غیر حاضر رہنے والے کے لیے مستعمل

saaraa gaa.nv jal gayaa , bii bii faatima ko KHabar nahii.n

اس کے متعلق کہتے ہیں جو سخت بے پروا اور خود غرض ہو

kitnaa baa'd ko pahu.nchte hai.n

نہایت احمق ہیں ، کم عقل ہیں.

bhuuke ne bhuuke ko maaraa dono.n ko Gash aa gayaa

مشقِت لاحاصل

aadmii ko aadmii se sau daf'a kaam pa.Dtaa hai

جب کوئی کسی کا کام کرنے سے گریز کرے تو قائل کرنے کے لیے کہتے ہیں کہ انسان ہی انسان کے کام آتا ہے

nasiibo.n ko du'aa do

۔قسمت کے شکر گزار ہو۔ تقدیر کا احسان مانو۔؎

gho.Dii ko naa'l Thukvaate dekh kar bii me.nDkii bhii naa'l lagvaanaa chaahe.n

رک : گھوڑے کےلگے تھے نعل مینڈکی بولی میرے بھی جَڑ دو .

jaan-o-maal ko du'aa detaa huu.n

بزرگ کو مزاج پرسی پر جواب دیتے ہیں.

jum'a ka nikaah hafta ko talaaq

(عوامی) نکاح کے بعد بہت جلد طلاق ہونے اور میل ہونے کے بعد بہت جلد پھوٹ پڑجانے کی جگہ بولتے ہیں

de du'aa samdhiyaane ko, phirtii do do daane ko

عورتیں لڑائی میں کہتی ہیں، اِتنی غریب ہے کہ اگر رشتہ دار مدد نہ کرتے تو بھوکی مرتی

ghar ko be-charaaG karnaa

گھر کو ویران کر جانا ؛ اولاد نرینہ کو قتل کردینا یا مار دینا.

du'aa do samdhiyaano.n ko , nahii.n phirte.n do do daano.n ko

جِن کے سہارے عیش سے بسر ہوتی ہے ، چین کی بسی بجتی ہے ، ان کا احسان مانو جِن کی بدولت یہ سب نصیب ہوا .

de du'aa samdhiyaane ko, nahii phirtii do do daane ko

عورتیں لڑائی میں کہتی ہیں، اِتنی غریب ہے کہ اگر رشتہ دار مدد نہ کرتے تو بھوکی مرتی

dil ko jam'a karnaa

اطمینان حاصل کرنا، یکسوئی پیدا کرنا، قرار پانا

kis kaafir ko e'tibaar aa.egaa

۔کسی کو اعتبار نہیں آنے کی جگہ۔ ؎

kis kaafir ko e'tibaar aa.egaa

کوئی اعتبار نہیں کرے گا

din kaa bhuulaa shaam ko ghar aa jaa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

it's never too late to mend, better late than never

sar kaa pasiina talvo.n ko aa jaanaa

رک : سر کا پسینہ ایڑی سے بہانا .

kisii kii aa.ii mujh ko aa jaa.e

(کوسنا) دوسرے کی موت مجھ کو آ جائے ، غصّے یا تکلیف کی حالت میں اپنے آپ کو بددعا دینا.

kisii kii aa.ii mujh ko aa jaa.e

۔(عو) دوسرے کی موت مجھ کو آجائے۔ نہایت غُصّہ یا تکلیف کی حالت میں اپنے آپ کو بد دعا دیتی ہیں۔ ؎

sub.h kaa bholaa shaam ko ghar aa jaa.e to use bholaa nahii.n kahnaa chaahi.e

better late than never

din kaa bhuulaa raat ko ghar aa jaa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

غلطی کا جلد تدراک کر لیا جائے تو قابل معافی ہے ، جلد اصلاح کر لینا قابل مزمت نہیں .

rone hii ko the itne me.n aa gayaa bhaa.ii

رونے کے لیے بہانہ مِل گیا ، خفا تو تھے ہی تکرار سے اور بھی اِشارہ ہو گیا زبردستی کسی سے چھیڑ چھاڑ کرنا یعنی اُون٘گتے کو ٹھیلتے کا بہانا ہو گیا

rone ko thii hii itne me.n aa ga.e bhaiyaa

رونے کے لیے بہانہ مِل گیا ، کوئی کام پہلے کرنے کو تھے کہ بہانہ بھی مِل گیا

be-kaar ko

بلا وجہ ، بلا ضرورت

kaa'ba ko jaanaa

حج کیلئے جانا

kaa'ba ko Dhaanaa

اصل مطلب، کعبئہ ہوتو اس کی طرف منہ نہ کرو، کسی جگہ سے نہایت بیزار ہونے کے موقع پر کہتے ہیں

kis kaafir ko e'tibaar hogaa

۔کسی کو اعتبار نہیں آئے گا۔ ؎

raam naam ko aa sagnii bhojan ko taiyaar

فرض شناسی کے موقع پر مست اور فائدے کے مقام پر مستعد خصوصاً کاہل اور حرام خور نوکر کے حق میں کہتے ہیں .

jaan ko aa jaanaa

سخت ناراض ہونا، بہت غصہ میں ہونا

jaan ko aa jaanaa

۔(عو) کمال غصّہ ہونا۔ بیگم صاحب تو میری جان کو آگئیں۔ میں نے اپنی مصیبت کہی وہ لگیں خفا ہونے۔

gale ko aa jaanaa

گلے پڑنا ، جان کو آ جانا.

Search results

Showing results for "gumshuda-e-kuu-ba-kuu"

kuu-ba-kuu

street by street, all over the place, everywhere

kuu-ba-kuu karnaa

آوارہ کر دینا ، پریشان پھرانا.

kuu-ba-kuu phailnaa

جگہ جگہ جانا ، چار سُو بِکھر جانا.

kuu-ba-kuu bhaTaknaa

آوارہ گردی کرنا ، دربدر پھرنا ، مارا پھرنا.

kuu-ba-kuu phirnaa

آوارہ گردی کرنا ، دربدر پھرنا.

kuu-ba-kuu phiraanaa

دربدر پھرانا ، کو بہ کو پھرنا (رک) کا تعدیہ.

kuu-e-jaanaa.n

lover's street

kuu-e-yaar

the street where the beloved lives

kuu-e-dost

friend's street, lover's street

kuu-e-sitam

lane of tyranny

kuu-e-naaz

the street of the coquettish beloved

kuu-e-qaatil

beloved's street, killer's (lover's) lane

kuu-e-KHvaahish

lane or street of desire, street of love,

kuu-e-jafaa

path of disloyalty, street of oppression, injustice, street of disloyal or cruel beloved

kuu-e-sanam

beloved's street

kuu-e-butaa.n

house or street of beloved, street of the idols

kuu-e-dilbar

street of the heart-ravisher, beloved

kuu-e-salaamat

a refuge

kuu-e-malaamat

street of repentance

kuu-e-KHaraabaat

desolate street

kuu-e-muGaa.n

(Lexical) locality of Zoroastrians

e'tibaar-e-kuu-e-jaanaa.n

trust of the beloved's street

saabit qadam-e-kuu-e-muhabbat

نہایت وفادارعاشق

shaan maare Gair ko, be shaan maare aap ko

شان و شوكت سے دوسرا مرعوب ہوجاتا ہے اور سادگی اور عاجزی سے اپنے آپ كو نقصان پہنچتا ہے۔

shaabaash bii bii tire dha.Dke ko, paade aap lagaave la.Dke ko

کیا حوصلہ ہے کہ قصورآپ کرے اور دُوسرے کے سر تھوپے .

bii bii ko baa.ndii kahaa ha.ns dii, baa.ndii ko baa.ndii kahaa ro dii

idiot's origin be displayed, a true statement's sound, goes aggressive.

baa.ndii ko baa.ndii kahaa ro dii, bii bii ko baa.ndii kahaa ha.ns dii

idiot's origin be displayed, a true statement's sound, goes aggressive.

alif be nagaa.Daa mullaa jii ko chane ke khet me.n pachhaa.Daa

مکتب یا سبق سے چھٹی ملنے پر بچوں کا خوشی میں اچھل کود کر نعرہ

bii-diyaa salaa.ii sub.h ko ga.ii shaam ko aa.ii

بہت غیر حاضر رہنے والے کے لیے مستعمل

saaraa gaa.nv jal gayaa , bii bii faatima ko KHabar nahii.n

اس کے متعلق کہتے ہیں جو سخت بے پروا اور خود غرض ہو

kitnaa baa'd ko pahu.nchte hai.n

نہایت احمق ہیں ، کم عقل ہیں.

bhuuke ne bhuuke ko maaraa dono.n ko Gash aa gayaa

مشقِت لاحاصل

aadmii ko aadmii se sau daf'a kaam pa.Dtaa hai

جب کوئی کسی کا کام کرنے سے گریز کرے تو قائل کرنے کے لیے کہتے ہیں کہ انسان ہی انسان کے کام آتا ہے

nasiibo.n ko du'aa do

۔قسمت کے شکر گزار ہو۔ تقدیر کا احسان مانو۔؎

gho.Dii ko naa'l Thukvaate dekh kar bii me.nDkii bhii naa'l lagvaanaa chaahe.n

رک : گھوڑے کےلگے تھے نعل مینڈکی بولی میرے بھی جَڑ دو .

jaan-o-maal ko du'aa detaa huu.n

بزرگ کو مزاج پرسی پر جواب دیتے ہیں.

jum'a ka nikaah hafta ko talaaq

(عوامی) نکاح کے بعد بہت جلد طلاق ہونے اور میل ہونے کے بعد بہت جلد پھوٹ پڑجانے کی جگہ بولتے ہیں

de du'aa samdhiyaane ko, phirtii do do daane ko

عورتیں لڑائی میں کہتی ہیں، اِتنی غریب ہے کہ اگر رشتہ دار مدد نہ کرتے تو بھوکی مرتی

ghar ko be-charaaG karnaa

گھر کو ویران کر جانا ؛ اولاد نرینہ کو قتل کردینا یا مار دینا.

du'aa do samdhiyaano.n ko , nahii.n phirte.n do do daano.n ko

جِن کے سہارے عیش سے بسر ہوتی ہے ، چین کی بسی بجتی ہے ، ان کا احسان مانو جِن کی بدولت یہ سب نصیب ہوا .

de du'aa samdhiyaane ko, nahii phirtii do do daane ko

عورتیں لڑائی میں کہتی ہیں، اِتنی غریب ہے کہ اگر رشتہ دار مدد نہ کرتے تو بھوکی مرتی

dil ko jam'a karnaa

اطمینان حاصل کرنا، یکسوئی پیدا کرنا، قرار پانا

kis kaafir ko e'tibaar aa.egaa

۔کسی کو اعتبار نہیں آنے کی جگہ۔ ؎

kis kaafir ko e'tibaar aa.egaa

کوئی اعتبار نہیں کرے گا

din kaa bhuulaa shaam ko ghar aa jaa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

it's never too late to mend, better late than never

sar kaa pasiina talvo.n ko aa jaanaa

رک : سر کا پسینہ ایڑی سے بہانا .

kisii kii aa.ii mujh ko aa jaa.e

(کوسنا) دوسرے کی موت مجھ کو آ جائے ، غصّے یا تکلیف کی حالت میں اپنے آپ کو بددعا دینا.

kisii kii aa.ii mujh ko aa jaa.e

۔(عو) دوسرے کی موت مجھ کو آجائے۔ نہایت غُصّہ یا تکلیف کی حالت میں اپنے آپ کو بد دعا دیتی ہیں۔ ؎

sub.h kaa bholaa shaam ko ghar aa jaa.e to use bholaa nahii.n kahnaa chaahi.e

better late than never

din kaa bhuulaa raat ko ghar aa jaa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

غلطی کا جلد تدراک کر لیا جائے تو قابل معافی ہے ، جلد اصلاح کر لینا قابل مزمت نہیں .

rone hii ko the itne me.n aa gayaa bhaa.ii

رونے کے لیے بہانہ مِل گیا ، خفا تو تھے ہی تکرار سے اور بھی اِشارہ ہو گیا زبردستی کسی سے چھیڑ چھاڑ کرنا یعنی اُون٘گتے کو ٹھیلتے کا بہانا ہو گیا

rone ko thii hii itne me.n aa ga.e bhaiyaa

رونے کے لیے بہانہ مِل گیا ، کوئی کام پہلے کرنے کو تھے کہ بہانہ بھی مِل گیا

be-kaar ko

بلا وجہ ، بلا ضرورت

kaa'ba ko jaanaa

حج کیلئے جانا

kaa'ba ko Dhaanaa

اصل مطلب، کعبئہ ہوتو اس کی طرف منہ نہ کرو، کسی جگہ سے نہایت بیزار ہونے کے موقع پر کہتے ہیں

kis kaafir ko e'tibaar hogaa

۔کسی کو اعتبار نہیں آئے گا۔ ؎

raam naam ko aa sagnii bhojan ko taiyaar

فرض شناسی کے موقع پر مست اور فائدے کے مقام پر مستعد خصوصاً کاہل اور حرام خور نوکر کے حق میں کہتے ہیں .

jaan ko aa jaanaa

سخت ناراض ہونا، بہت غصہ میں ہونا

jaan ko aa jaanaa

۔(عو) کمال غصّہ ہونا۔ بیگم صاحب تو میری جان کو آگئیں۔ میں نے اپنی مصیبت کہی وہ لگیں خفا ہونے۔

gale ko aa jaanaa

گلے پڑنا ، جان کو آ جانا.

Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone