Search results

Saved words

Showing results for "ma.ngto.n"

baaG lagaa nahii.n ma.ngto.n ne Dere Daal diye

چیز تیارہوئی نہیں مانگنے والے پہلے سے آ موجود ہوئے

maa.nge-taa.nge kaa

borrowed (usu. finery)

maa.nge taa.nge par guzaaraa honaa

have no regular income and be forced to borrow

maa.ngaa-taa.ngaa

عاریتاً لیا ہوا، مستعارلیا ہوا، قرض لیا ہوا، اُدھارلیا ہوا

maa.nge-taa.nge

borrowed

maa.ngaa-Taa.ngaa

رک : مانگا تانگا .

maa.ng taa.ng kar

اِدھر اُدھر سے لے کر ، قرض یا ادھار لے کر ، لوگوں سے مستعار لے کر .

maa.ng taa.ng ke

اِدھر اُدھر سے لے کر ، قرض یا ادھار لے کر ، لوگوں سے مستعار لے کر .

maa.nge taa.nge kaam chale to byaah kare paizaar

اگر آسانی سے کام نکل جائے تو محنت کی کیا ضرورت ہے

maa.ng taa.ng kar khaanaa

beg for food, live on alms

maa.ng taa.ng kar kaam chalaanaa

live by begging or borrowing

maa.ngii-taa.ngii

عاریۃً لی ہوئی ، مستعار لی ہوئی.

maa.nge taa.nge kii

۔پہلا مذکرکے لئے ۔دوسرا مونث کے لئے ۔مانگی ہوئی ۔؎

maa.ng-taa.ng

مانگنا ، گدائی ، بھیک ؛ قرض ، ادھار.

maa.nge taa.nge kaam chale to byaah kare balaa se

اگر آسانی سے کام نکل جائے تو محنت کی کیا ضرورت ہے

maa.nge taa.nge kaam chale to paizaar kyo.n kare

اگر آسانی سے کام نکل جائے تو محنت کی کیا ضرورت ہے

maa.nge taa.nge Tukre par baazaar me.n Dakaar

غیروں کی امداد اور سہارے پر شیخی ظاہر کرنا ، دوسروں کی امداد پر اکڑنا.

maa.nge taa.nge kaam chale to byaah kyuu.n kare

اگر آسانی سے کام نکل جائے تو محنت کی کیا ضرورت ہے

Search results

Showing results for "ma.ngto.n"

baaG lagaa nahii.n ma.ngto.n ne Dere Daal diye

چیز تیارہوئی نہیں مانگنے والے پہلے سے آ موجود ہوئے

maa.nge-taa.nge kaa

borrowed (usu. finery)

maa.nge taa.nge par guzaaraa honaa

have no regular income and be forced to borrow

maa.ngaa-taa.ngaa

عاریتاً لیا ہوا، مستعارلیا ہوا، قرض لیا ہوا، اُدھارلیا ہوا

maa.nge-taa.nge

borrowed

maa.ngaa-Taa.ngaa

رک : مانگا تانگا .

maa.ng taa.ng kar

اِدھر اُدھر سے لے کر ، قرض یا ادھار لے کر ، لوگوں سے مستعار لے کر .

maa.ng taa.ng ke

اِدھر اُدھر سے لے کر ، قرض یا ادھار لے کر ، لوگوں سے مستعار لے کر .

maa.nge taa.nge kaam chale to byaah kare paizaar

اگر آسانی سے کام نکل جائے تو محنت کی کیا ضرورت ہے

maa.ng taa.ng kar khaanaa

beg for food, live on alms

maa.ng taa.ng kar kaam chalaanaa

live by begging or borrowing

maa.ngii-taa.ngii

عاریۃً لی ہوئی ، مستعار لی ہوئی.

maa.nge taa.nge kii

۔پہلا مذکرکے لئے ۔دوسرا مونث کے لئے ۔مانگی ہوئی ۔؎

maa.ng-taa.ng

مانگنا ، گدائی ، بھیک ؛ قرض ، ادھار.

maa.nge taa.nge kaam chale to byaah kare balaa se

اگر آسانی سے کام نکل جائے تو محنت کی کیا ضرورت ہے

maa.nge taa.nge kaam chale to paizaar kyo.n kare

اگر آسانی سے کام نکل جائے تو محنت کی کیا ضرورت ہے

maa.nge taa.nge Tukre par baazaar me.n Dakaar

غیروں کی امداد اور سہارے پر شیخی ظاہر کرنا ، دوسروں کی امداد پر اکڑنا.

maa.nge taa.nge kaam chale to byaah kyuu.n kare

اگر آسانی سے کام نکل جائے تو محنت کی کیا ضرورت ہے

Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone