تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"mausam-e-diivaar-o-dar" کے متعقلہ نتائج

دِیوَار و دَر

گھر کا احاطہ، چہار دیواری، دروازہ اور دیوار، مجازاً: مکان، جائے سکونت، گھر

دَر و دِیوار

ہر جگہ، ہر جانب، ہر سمت

دَر و دِیوار دیکْھنا

گھبرا کرچاروں طرف دیکھنا، سخت گھبراہٹ میں ہونا، انتظار کی پریشانی میں ہونا

دَر و دِیوار بَیٹْھنا

گھر کے دروازے اور دیوار کا ڈھے جانا، مکان کا گر پڑنا

دِیوار و دَر سے بَرَسْنا

کسی کیفیت غم یا خوشی کا ہر گوشے سے ظاہر ہونا

دَر و دِیوار سے باتیں کَرْنا

دیوانوں کی طرح خود بخود بکنا، مجنوں کی طرح چاروں طرف دیکھ دیکھ کے آپ ہی آپ باتیں کرنا.

دَر و دِیوار کو زُبان مِلْنا

ہر طرف سے آوازیں آنا، آوازیں گونجنا

دَر و دِیوار کان رَکْھتے ہیں

بھید کو چُھپانا چاہیئے ، کسی سے بھید کی بات نہیں کہنی چاہیے، رازداری کے لیے احتیاط ضروری ہے.

دِیوار و دَر سے رونا بَرَسْتا ہے

غم کا اظہار ہونا.

تَعْمِیرِ بام و دَر

construction of ceiling and door

دَر و بَسْتِ حُقُوق

all rights and titles whatsoever

دَرْ خُورِ قَہْر و غَضَب

worthy of fury and anger

ہَنْگامَۂ دار و گِیر

tumult, chaos

ہَنگامَۂ دار و گِیر

پکڑدھکڑ کا زمانہ، پھانسی اور گرفتاری کا ہنگامہ، لوٹ مار، ہنگامہ آرائی نیز نفسانفسی کا زمانہ

مَعْرَکَۂ دار و گِیر

جنگ ، ہنگامہ آرائی ، لوٹ مار ، بد نظمی ۔

قِصَّۂ دار و رَسَن

سُولی اور پھان٘سی کا قصّہ (یہ اشارہ ہے اس واقعہ کی طرف جب منصور حلّاج کو اناالحق کہنے کے جرم میں سُولی پر چڑھایا گیا تھا.

نِزَاعِ کَافِر و دِیْں دَار

tussle, dispute between an infidel and devout

شورِ دار و گِیر بُلَند ہونا

لینا پکڑنا کا غُل ہونا، پکڑ دھکڑ کا شور ہونا

تلاش شدہ نتائج

"mausam-e-diivaar-o-dar" کے متعقلہ نتائج

دِیوَار و دَر

گھر کا احاطہ، چہار دیواری، دروازہ اور دیوار، مجازاً: مکان، جائے سکونت، گھر

دَر و دِیوار

ہر جگہ، ہر جانب، ہر سمت

دَر و دِیوار دیکْھنا

گھبرا کرچاروں طرف دیکھنا، سخت گھبراہٹ میں ہونا، انتظار کی پریشانی میں ہونا

دَر و دِیوار بَیٹْھنا

گھر کے دروازے اور دیوار کا ڈھے جانا، مکان کا گر پڑنا

دِیوار و دَر سے بَرَسْنا

کسی کیفیت غم یا خوشی کا ہر گوشے سے ظاہر ہونا

دَر و دِیوار سے باتیں کَرْنا

دیوانوں کی طرح خود بخود بکنا، مجنوں کی طرح چاروں طرف دیکھ دیکھ کے آپ ہی آپ باتیں کرنا.

دَر و دِیوار کو زُبان مِلْنا

ہر طرف سے آوازیں آنا، آوازیں گونجنا

دَر و دِیوار کان رَکْھتے ہیں

بھید کو چُھپانا چاہیئے ، کسی سے بھید کی بات نہیں کہنی چاہیے، رازداری کے لیے احتیاط ضروری ہے.

دِیوار و دَر سے رونا بَرَسْتا ہے

غم کا اظہار ہونا.

تَعْمِیرِ بام و دَر

construction of ceiling and door

دَر و بَسْتِ حُقُوق

all rights and titles whatsoever

دَرْ خُورِ قَہْر و غَضَب

worthy of fury and anger

ہَنْگامَۂ دار و گِیر

tumult, chaos

ہَنگامَۂ دار و گِیر

پکڑدھکڑ کا زمانہ، پھانسی اور گرفتاری کا ہنگامہ، لوٹ مار، ہنگامہ آرائی نیز نفسانفسی کا زمانہ

مَعْرَکَۂ دار و گِیر

جنگ ، ہنگامہ آرائی ، لوٹ مار ، بد نظمی ۔

قِصَّۂ دار و رَسَن

سُولی اور پھان٘سی کا قصّہ (یہ اشارہ ہے اس واقعہ کی طرف جب منصور حلّاج کو اناالحق کہنے کے جرم میں سُولی پر چڑھایا گیا تھا.

نِزَاعِ کَافِر و دِیْں دَار

tussle, dispute between an infidel and devout

شورِ دار و گِیر بُلَند ہونا

لینا پکڑنا کا غُل ہونا، پکڑ دھکڑ کا شور ہونا

بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone