Search results
Showing results for "KHariidaar-e-zauq-e-KHvaarii"
zauq-e-jabii.n
devotion offered by forehead, prostration
zauq-e-numuu
passion for progress and growth
zauq-e-saliim
right type of (literary) taste, refined taste
zauq-e-'ubuudiyat
pleasure of the devotion to God
zauq-e-nazzaara
pleasure of the spectacle, sweet taste of sight, enjoyment of seeing a dear one, pleasure of the spectacle
e'tibaar-e-zauq-e-nazar
trust of the eagerness of sight
saaqii-e-arbaab-e-zauq
those who love God and Prophet Muhammad
kotaahii-e-zauq-e-'amal
Lack of interest in action, lack of attachment to the action, lack of enthusiasm in the action
ayaar-e-tab'a-e-KHariidaar
wicked nature of the buyer
zauq-e-nazar
perceptive eye, connoisseur
zauq-e-she'r
kindheartedness, the test of poetry, love to read and write poetry
zauq-e-suKHan
right type of (literary, poetry) taste
zauq-e-'amal
Desire for work, yearning for work, longing for action, inclination towards deed
ahl-e-zauq
people having literary or aesthetic taste, those having a taste of literature, etc., connoisseurs
zauq-e-'azm-e-baa-'amal
pleasure of determination with action
be-daad-e-zauq-e-par-fishaanii
the injustice of the relish for wing-fluttering
shuGl-e-sharaab-KHvaarii
شراب پینا (کرنا، ہونا کے ساتھ)
shuGl-e-mai-KHvaarii
شراب پینا (کرنا، ہونا کے ساتھ)
be-zauq-e-'amal
without the zeal for action
zauq-e-chaman-ze-KHaatir-e-sayyaad mii-ravad
صیاد کے دل سے چمن کا لطف جاتا رہا یعنی جو کام اپنے سے کیا جاتا ہے اس میں بہت لطف آتا ہے اور جو کام ضرورت کے ماتحت مجبوری سے کرنا پڑتا ہے اس میں کوئی مزہ باقی نہیں رہتا ہر روز کی دید شوق کو مٹا دیتی ہے
zauq-e-chaman ze-KHaatir-e-bulbul namii-ravad
چمن کا شوق بلبل کے دل سے نہیں جاتا یعنی جس بات کا کسی کو شوق ہو وہ دل سے نہیں جاتی
zauq-e-gul chiidan agar daarii ba-gulzaar berau
اگر تجھے پھول چننے کا شوق ہے تو کسی چمن میں جا یعنی اگر تم کسی مقصد میں کامیابی حاصل کرنا چاہتے ہو تو گھر سے نکلو اور اس مقصد کو حاصل کرنے کے لیے مناسب تدبیر اختیار کرو، بغیر تھوڑی سی دوڑ دھوپ کِیے گھر بیٹھ رہنے سے کوئی مقصد پورا نہیں ہو سکتا
navaa raa talKH-tar mii-zan chuu zauq-e-naGma kam-yaabii
(اقبالؔ کا یہ فارسی مصرع بطور کہاوت اردو میں مستعمل) جب راگ کا شوق کم دیکھو تو آواز میں اور اثر پیدا کرو، یعنی جب دیکھو کہ لوگ تمھاری طرف متوجہ نہیں ہیں تو اور زیادہ پر اثر بات کہو