تلاش شدہ نتائج
محفوظ شدہ الفاظ
"عُقْدَہ" کے متعقلہ نتائج
اردو، انگلش اور ہندی میں عُقْدَہ کے معانیدیکھیے
عُقْدَہ کے اردو معانی
اسم، مذکر، واحد
- ۱. گرہ، گتّھی، گان٘ٹھ.
- ۲. مشکل کام ، امر دشوار، پیچیدہ مسئلہ.
- ۳. (i) (مجازاً) راز، بھید ، پوشیدہ بات.
- (ii) معمّا ، پہیلی، چیستاں، گورکھ دھندھا.
- ۴. الجھاؤ، بکھیڑا ، پیچ.
- گچّھا ، خوشہ.
- ۶. (طبیعیات) مرتعش جسم یا شے میں سکون کا نقطہ یا خط.
- ۷. (حیاتیات) عصب کی گرہ یا ابھار جس میں عصبی خلیوں کا جمگھٹا ہوتا ہے، عصبی ڈور کا پھولا ہوا حصّہ.
- ۸. (طب) ایک بیماری جس میں اوپر کی پلک میں اندرونی جانب ایک سخت گرہ سی پیدا ہوجاتی ہے، بالائی پلک کی گرہ.
- ۹. (ہیئت) چاند کے مدار اور طریق شمس کا نقطۂ تقاطع.
- ۱۰. (معماری) جوڑ ؛ خط تقاطع .
- ۱۱. مخصوص طریقے سے گرہ لگایا ہوا کپڑے کا فیتہ جو ٹائی کی طرح گلے میں باندھتے ہیں .
شعر
یوں تو بہت ہے مشکل بند قبا کا کھلنا
جو کھل گیا تو پھر یہ عقدہ کھلا رہے گا
تشریح
شعر جب لفظی یا معنوی پیچیدگی کے سبب قاری کے ذہن میں کوئی سوال یا کئی سولات پیدا کرے تو سمجھنا چاہیے کہ کوئی چیز اس میں ایسی ہے جس کے بارے میں سنجیدہ غوروفکر کا تقاضا ہورہا ہے۔ زیر بحث شعر کی پہلی قرآت میں بظاہر کوئی پیچیدگی نظر نہیں آتی کیونکہ شعر کا بیانیہ بالکل صاف ہے کہ یوں تو بندِ قبا کا کھلنا بہت مشکل ہے لیکن اگر یہ کھلا تو یہ عقدہ کھلا ہی رہے گا۔ لیکن چونکہ اس میں ابہام کی کئی صورتیں نظر آتی ہیں اس لیے شعر کے کئی اجزا پر غور کرنے کی ضرورت ہے۔ مثال کے طور پر ’’یوں تو‘‘، ’’یہ‘‘، ’’ عقدہ کھلا رہے گا‘‘ وغیرہ۔ شعر پر مزید گفتگو کرنے سے پہلے اس کی لغات پر روشنی ڈالتے ہیں۔
(۱) مشکل: پوشیدہ و پنہاں و مشتبہ۔ کارِ پوشیدہ و مشتبہ۔(آنند راج)(۲) کھلنا: ظاہر ہونا۔(۳) بند: تنگ، پوشیدہ۔(۴) کھلا: اعلانیہ۔(۵) عقدہ: گرہ، گانٹھ، مشکل بات، فشار، بکھیڑا۔
اب شعر کی مناسبتوں پر غور کیجیے۔ پہلی مناسبت مشکل بمعنی پوشیدہ، پنہاںو مشتبہ اور کھلنا بمعنی ظاہر ہونے میں۔ دوسری مناسبت بند بمعنی پوشیدہ اور عقدہ کھلا( کھلا بمعنی اعلانیہ) میں۔ تیسری مناسبت مشکل بمعنی پوشیدہ اور عقدہ بمعنی مشکل بات میں ہے۔ ان حیران کن مناسبتوں میں شعر کے کئی مفاہیم پوشیدہ ہیں۔ اس طور سے شعر معنی آفرینی سے ترقی کرکے خیال بندی کا درجہ حاصل کرتا ہے۔ اگرچہ خیال پیچیدہ ہے مگر تلازمات سے لطف پیدا کیا گیا ہے۔
پھر یہ بھی ہے کہ بندِ قبا اور عقدہ کھلنے کے تضاد نے معنوی امکانات کو اور وسیع بنا دیا ہے۔ ’’یوں تو‘‘ کنایہ کے طور پر استعمال کیا گیا ہے ۔ گویا شاعر براہِ راست نہیں کہتا کہ ایسا ممکن ہی نہیں ہے مگر مطلب کہنے کا وہی ہے۔ ’’ یوں تو‘‘ کی رعایت سےدوسرے مصرعے میں ’’لیکن‘‘ برتا ہے جس سے انتباہ اور مایوسی دونوں کی رمزیہ صورت نکل آتی ہے۔
اب سوال یہ پیدا ہوتا ہے کہ بندِ قبا کا کھلنا کیوں دشوار ہے؟ اور اگر یہ کھلا تو کیسے کھلے گا؟ یہ سوال تو خیر ہے ہی کہ کس کے بندِ قبا کے کھلنے کی بات ہورہی ہے؟ یہ ضروری نہیں کہ کسی شعر کی پیچیدگیوں کے حل کےواسطے اس کے متن کے داخلی عناصر پر ہی اکتفا کیا جائے بلکہ کبھی کبھی بیرونی حوالے بھی مشکل کشائی کا سبب بنتے ہیں کہ متون کے مابین ضرور رشتہ ہوتا ہے۔ میرؔ کا یہ شعر لیجیے:؎
تھے چاک گریبان گلستاں میں گلوں کے
نکلا ہے مگر کھولے ہوئے بندِ قبا تُو
یعنی تیرے بندِ قبا کے کھلنے سے گلوں کے گریبان چاک ہوئے۔ گریبان چاک ہونے کو دو چیزوں پر محمول کیا جاسکتا ہے ۔ ایک یہ کہ محبوب کے بندِ قبا کے کھلنے سے پھولوں نے کھلنے کی ترغیب پائی۔ دوسرا یہ کہ محبوب کے بندِ قبا کو کھلا دیکھ کر پھولوں پر جنون طاری ہوا اور انہوں نے اپنے گریبان چاک کیے۔ کچھ ایسی ہی صورت زیرِ بحث شعر کی ہے ۔ اگر چہ شعر میں واضح نہیں کہ قبا پوش کون ہے تاہم قبا پوش کو محبوب فرض کرنے میں کوئی حرج نہیں۔ ایسا نہیں کہ محبوب کو شعر سے خارج کرنے سے شعر کے مفہوم میں کوئی کمی واقع ہوجائے گی بلکہ اس صورت میں وہ ابہام برقرار رہے گا جس کا التزام شاعر نے کیا ہے اور جس سے معنی وسیع ہوجاتے ہیں۔ بندِ قبا کا کھلنا کیوں مشکل ہے؟ اس سوال پر غور کرتے ہیں تو معلوم ہوتا ہے کہ چونکہ بندِ قبا کا کھلنا ایک کارِ پوشیدہ و مشتبہ ہے لہٰذا اس کے نہ کھلنے کا ایک اہم جواز نکلتا ہے۔ اگر یہ کارِ پوشیدہ ہے تو اس کو انجام دینے کی کیا سبیل فرض کی جاسکتی ہے۔ کون سا عقدہ کھلےگا؟ بندِ قبا جو خود ایک عقدہ ہے۔ یا پھر عقدہ بمعنی فشار یا بکھیڑا؟
اب ان سوالات کے تناطر میں شعر کے امکانی مفہوم ڈھونڈنے کی کوشش کرتے ہیں۔ پہلی صورت یہ کہ بندِ قبا کا کھلنا چونکہ خود ایک مشتبہ عمل ہے یا کارِ پوشیدہ ہے لہٰذا جو مشتبہ ہونے کے ساتھ ساتھ پوشیدہ(جو نظر نہ آئے) ہو، اس کو کھولنا کارِ دارد والا معاملہ ہے۔ اور اگر بالفرض محال یہ کھل بھی گیا تو اس کے کھلنے سے ایسا فشار یا بکھیڑا پیدا ہوگا جس کے ختم ہونے کی کوئی صورت نہیں۔ یعنی بقولِ میرؔ: ؎
یار ہمارا آساں کیا کچھ سینہ کشادہ ہم سے ملا
خون کریں ہیں جب دل کو وے بند قبا کے کھولیں ہیں
’’یہ عقدہ‘‘ سے مطلب وہ فشار جو بندِ قبا کے کھلنے سے وجود میں آئے گا۔ اب میر ؔ کے شعر ’’تھے چاک گریبان‘‘ کی طرف رجوع کریں۔ یعنی محبوب کی قبا کا بند کھلتے ہی عشاق دائمی جنون میں مبتلا ہوجائیں گے اور محبوب کی قبا کا بندکھلا دیکھ کر اپنے گریبان چاک کریں گے۔ جنون کے اثر میں گریبان چاک کرنا ہی بکھیڑا اور فشار ہے۔ عارفانہ نقطۂ نظر سے غور کرنے پر یہ مفہوم برآمد ہوتا ہے کہ دنیا اور موجودات اور حیات کے اسرارِ سربستہ سے پردہ اٹھنا محال ہے لیکن کسی طرح سے اگر یہ پردہ اٹھ گیا تو دنیا میں ایک ایسا بکھیڑا کھڑا ہوگا جس کے ختم ہونے کی کوئی صورت نہیں۔
شفق سوپوری
کمر دھوکا دہن عقدہ غزال آنکھیں پری چہرہ
شکم ہیرا بدن خوشبو جبیں دریا زباں عیسیٰ
بہت دنوں میں یہ عقدہ کھلا کہ میں بھی ہوں
فنا کی راہ میں اک نقش جاوداں کی طرح
آ کے اب جنگل میں یہ عقدہ کھلا
بھیڑیے پڑھتے نہیں ہیں فلسفہ
English meaning of 'uqda
Noun, Masculine, Singular
- knot, tie, bond, knob, joint, node
- complication, entangled things, entanglement
- impediment, (in speech)
- perplexed affairs, complicated affair, confused state, confused words, difficult or knotty problem
- secret, mystery, enigma
'उक़्दा के हिंदी अर्थ
संज्ञा, पुल्लिंग, एकवचन
- ग्रंथि, गुत्थी, गाँठ
- मुश्किल काम, बहुत दुशवार
- जटिल समस्या, पेचीदा मसला, उलझाओ, बखेड़ा
- राज़, भेद, पोशीदा बात
- पहेली, चीसतां, गोरखधंधा
عُقْدَہ کے مترادفات
عُقْدَہ کے متضادات
عُقْدَہ کے مرکب الفاظ
حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔
رائے زنی کیجیے (عُقْدَہ)
عُقْدَہ
تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے
نام
ای-میل
ڈسپلے نام
تصویر منسلک کیجیے
Delete 44 saved words?
کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔