تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"خَرْچ" کے متعقلہ نتائج

سَرْف

حد سے آگے بڑھنا، مراد غیر ضروری خرچ، بیہودہ خرچ، فضول اور زائد خرچ

صَرْف

خرچ، استعمال، (کرنا یا ہونا کے ساتھ)

صِرْف

تنہا، فقط

صَرْف ہونا

نبڑ جانا، ختم ہوجانا

صَرْف کَرنا

disburse, expend, spend

صَرْف ںَحْو

علم القواعد، گرامر

صَرْف شُدَہ

جو خرچ ہو گیا ہو (رقم وغیرہ).

شَرْف

بزرگی، بڑائی

صَرْف فَرمانا

خرچ کرنا ، استعمال میں لانا.

صَرْف بَیْٹھنا

خرچ ہونا .

صَرْف میں آنا

خرچ کیا جانا ، استعمال ہونا ، کام میں لایا جانا.

صَرف میں لانا

use, put to use

صَرْف ہوجانا

نبڑ جانا، ختم ہوجانا

صَرْفِ خاص

بادشاہ ، نواب یا امیر وغیرہ کے ذاتی خرچ کی جائداد ، رقم ، شعبۂ شاہی جاگیر.

صَرْف و نَحْو

علم القواعد، زبان کے قواعد و ضوابط، گرامر

صَرْفِ بے جا

غیر ضروری اخراجات، بلا ضرورت خرچ، فضول خرچی

صَرْفی

۱. (i) (قواعش) صرف (رک) سے منسوب ، صرف سے متعلق.

صَرْفِ کَثِیر

بہت زیادہ رقم کا خرچ، بڑی لاگت.

صَرْفِ نَظَر کَرنا

جان بوجھ کر نظرپھیرنا، نظر انداز کرنا، اہمیت نہ دینا

صَرْفِ نَظَر

نگاہ کو ایک طرف سے دوسری طرف پھیرنا، عدم توجہ، نظر اندازی

سَرفَروشی

قربانی کا جذبہ، جان کی بازی لگانے کو تیار ہونا، جان دینے کو تیار ہونا، جانثاری، جانبازی

سَرفَراز

سر اٹھائے ہوئے، سربلند، ممتاز، معزز، مفتخر، عالی مرتبہ

صَرْفِ نِگَہ

نگاہ کو ایک طرف سے دوسری طرف پھیرنا ، عدم توجہ ، نظر اندازی.

سَرْفَرازی

سربلندی، عزت، بزرگی، مرتبے میں ترقی

سَرفَرو

سر جُھکا ہوا ، شرمندہ ، عاجز.

سَرفَرازْنا

عزت دینا ، رونق بخشنا ، تشریف آوری سے مشّرف کرنا.

صَرْفہ

خرچہ، خرچ بیجا، خرچ، اخراجات

صَرْفَہ جُوئی

کفایت شعاری کی تاکید کرنا.

سَرْفَہ

خرچ کرنے میں تامّل ، بخل.

سَرفَروشانَہ

جانبازانہ ، دلیرانہ ، بہادرانہ.

صَرْفی و نَحوی

صرف و نحو کا ، صرف و نحو سے منسوب ، گرامر کا.

صَرْفِیَّت

(قواعد) صرف کی حالت یا کیفیت.

صَرْفِیَہ

(قواعد) لفظ کی چھوٹی سے چھوٹی اکائی جو معنی سے متعلق.

سَرفَراز نامَہ

(تعظیماً) خط.

صَرْفَہ سے

کفایت سے ، جز رسی سے ، کترپیونت سے ، کفایت شعاری سے

سَرفَراز کَرنا

درجہ بڑھانا، عزت دینا، ترقی دینا

سَرفَراز ہونا

be elevated

صَرْفَہ بَرْداشْت کَرنا

خرچہ اٹھانا ، خرچ برداشت کرنا.

سَرفَرو کَرْنا

سر جُھکا رکھنا ، سر جُھکانا ، عاجزی کا اظہار کرنا.

سَرفَراز فَرمانا

عزت بخشنا ، قدر افزائی کرنا ؛ قدم رنجہ فرمانا ، تشریف لانا.

سَرفَرو رَکھنا

سر جُھکا رکھنا ، سر جُھکانا ، عاجزی کا اظہار کرنا.

سَرفَروش

جان کی پروا نہ کرنے والا، جانباز

سَرْفِیَت

فضول خرچی.

شَرْف پَکَڑْنا

شرف پانا، عزت پانا، بلند مرتبہ ملنا .

شَرْف اَن٘دوز

عزت حاصل کرنے والا، مشرّف، بلند مرتبہ پانے والا .

شَرْف دار

سورج کے برج حمل میں داخل کا دن یا وقت وغیرہ .

شَرْف اَن٘دوزی

عزت حاصل ہونا ، مرتبہ پانا، مشرّف ہونا .

شَرْف اَفْزا

عزت بڑھانے والا، توقیر بخشنے والا .

سَر فِدا کَرْنا

کسی کی حمایت میں سر کٹا دینا ، سر قربان کرنا ، جان دینا

شَرْف یابِ مُلازَمَت ہونا

خدمت میں حاضر ہونے کی عزت حاصل کرنا

شَرْف دینا

عزت دینا، بزرگی دینا ؛ فوقیت دینا .

شَرْف کا روز

کسی سیارے کا اپنے اصلی برج میں داخل ہونے کا دن .

شَرْف دَھرْنا

رک: شرف رکھنا .

شَرْف بَخْشْنا

عزت عطا کرنا، ترجیح دینا، فوقیت عطا کرنا

شَرْف میں آنا

کسی سیّارے کا اپنے اصلی برج میں آنا ؛ اوج پر آنا .

شَرْف ناک

عزت والا، مفتخر، معزز

شَرْف یاب

(باریابی وغیرہ یا کسی کام کی) عزت حاصل کرنے والا، مشرف، بزرگی پانے والا

شَرْف یابی

فتح یابی، کامیابی و کامرانی

شَرْف یاب ہونا

To be honoured.

شَرْف پانا

عزت پانا، رتبہ پانا .

اردو، انگلش اور ہندی میں خَرْچ کے معانیدیکھیے

خَرْچ

KHarchख़र्च

اصل: فارسی

وزن : 21

موضوعات: ریاضی

  • Roman
  • Urdu

خَرْچ کے اردو معانی

اسم، مذکر

  • صرف، صرفہ، آمد کا نقیض

    مثال آمدنی سے زیادہ خرچ سمجھ دار انسان کی پہچان نہیں ہو سکتی

  • صرف کرنےکی چیز، گزر بسر کرنے کے لیے روپیہ پیسہ
  • استعمال، کام میں لانا
  • (ریاضی) نکالا ہوا، باقی بچا ہوا

شعر

Urdu meaning of KHarch

  • Roman
  • Urdu

  • sirf, sarfa, aamad ka naqiiz
  • sirf karnekii chiiz, guzar basar karne ke li.e rupyaa paisaa
  • istimaal, kaam me.n laanaa
  • (riyaazii) nikaalaa hu.a, baaqii bachaa hu.a

English meaning of KHarch

Noun, Masculine

  • outgoings, disbursements, expenditure, expenses

    Example Amdani se zyada kharch samajhdar insan ki pahchan nahin ho sakti

  • means of meeting expenses, resources
  • price, cost, charge, outlay
  • debit, the debit side (of an account)

ख़र्च के हिंदी अर्थ

संज्ञा, पुल्लिंग

  • सर्फ़ अर्थात व्यय, लाभ, आमद का विलोम

    उदाहरण आमदनी से ज़्यादा ख़र्च समझदार इंसान की पहचान नहीं हो सकती

  • उपभोग करने की चीज़, गुज़र-बसर करने के लिए रुपया-पैसा
  • इस्ते'माल अर्थात प्रयोग करना, काम में लाना
  • (गणित) निकाला हुआ, बाक़ी अर्थात शेष बचा हुआ

خَرْچ کے مترادفات

خَرْچ سے متعلق دلچسپ معلومات

خرچ اول مفتوح، دوم ساکن، یہ لفظ نہ فارسی ہے نہ ترکی، خالص اردو ہے۔ اس لفظ کے معنی معروف ہیں: ’’صرفہ، یعنی کسی کام یا شے پر زر ، روپیہ پیسہ، کا استعمال کرنا، انگریزی میں Expense/Expenditure‘‘۔ فارسی میں ایک لفظ ’’خرج‘‘ البتہ ہے لیکن اردو ’’خرچ‘‘ کے معنی میں ’’خرج‘‘ فارسی میں نہیں استعمال ہوا ہے۔ فارسی میں لفظ ’’خرج‘‘ کے معنی ’’زر، روپیہ پیسہ‘‘ وغیرہ ہیں۔ اردو میں بھی ’’خرچ‘‘ کے ایک معنی ’’زر، روپیہ پیسہ‘‘ ہیں، مثلاً ’’سفر خرچ‘‘ (بے اضافت، یعنی وہ رقم جو سفر میں اور سفر کے خرچ کے لئے ہو، خرچ سفر)، اور انشا ؎ حوصلہ ہے فراخ رندوں کا خرچ کی پر بہت ہی تنگی ہے غالب نے مندرجۂ ذیل شعر میں ’’خرج‘‘ بمعنی ’’خرچ‘‘ استعمال کیا ہے، اور یہ فارسی کے اعتبار سے غلط ہے۔ عربی کے لحاظ سے درست ہوسکتا ہے، کہ عربی میں ’’خرج/اخراج‘‘ بمعنی ’’نکلنا، ادا ہونا، نکالنا‘‘ ہے ؎ نہ کہہ کہ گریہ بمقدار حسرت دل ہے مری نگاہ میں ہے جمع و خرج دریا کا فارسی میں ’’خرج‘‘ بمعنی ’’برآمدن‘‘ اور اس کا متضاد ’’دخل‘‘ بمعنی ’’درآمدن‘‘ مستعمل ہیں۔ استعاراتی طور پر ’’دخل و خرج‘‘ کو ’’آمدنی اور صرفہ‘‘ کے معنی میں بیشک استعمال کیا گیا ہوگا، اگرچہ اس کی کوئی مثال مجھے نہیں ملی۔ بہر حال، ممکن ہے اردو والوں نے فارسی اور عربی میں ’’خرج‘‘ کے مختلف معنوں پر مبنی کرکے ’’خرچ‘‘ بنا لیا ہو۔ لیکن اردو کی مزید طباعی دیکھئے کہ فارسی لفظ کی طرح اس کے آخر میں ہائے ہوز لگا کر ’’خرچہ‘‘ بنایا۔ معنی کے اعتبار سے ’’خرچ‘‘ اور’’خرچہ‘‘ بالکل ایک ہیں۔ ’’خرچہ‘‘ میں ہائے ہو زمزید علیہ ہے اورکوئی معنی نہیں دیتی، جیسے ’’موج/موجہ‘‘۔ دیکھئے،’’ آوازہ‘‘۔ ملحوظ رہے کہ ’’خرچا‘‘ بجاے ’’خرچہ‘‘ صیحح املا نہیں۔ دیکھئے، ’’خرچہ پانی‘‘، ’’ہائے مختفی‘‘۔ ہم نے ’’خرچ‘‘سے مصدر’’خرچنا‘‘ بھی بنالیا۔ یہ پہلے بہت عام تھا لیکن اب ذرا کم سننے میں آتا ہے۔ شیخ مبارک آبرو ؎ مفلس تو شید بازی کرکے نہ ہو دوانہ سودا بنے گا اس کا جن نے کہ نقد خرچا پھر، اردو والوں نے عربی کے طرز پر صیغۂ مبالغہ میں ’’خراچ‘‘ بنایا، یعنی ’’بہت خرچ کرنے والا‘‘، جیسے ’’فیض/فیاض۔‘‘ پھر، ارد و کے قاعدے سے ’’خرچیلا‘‘ بنایا، جیسے ’’بھڑک/بھڑکیلا، رنگ/رنگیلا، لچک/لچکیلا‘‘ وغیرہ۔کسی بگڑے دل نے ’’خرچی‘‘ بمعنی ’’طوائف کی اجرت‘‘، وضع کردیا اور پھر اس سے کئی محاورے وجود میں آگئے۔ ملحوظ رہے کہ ’’خرچیلا‘‘ کے دونوں معنی درست ہیں: (۱) بہت خرچ کرنے والا، اور (۲) وہ کام جس میں بہت روپیہ خر چ ہو، یا ہونے کا امکان ہو۔ یہ بھی ملحوظ رہے کہ ’’خرچ‘‘ کا لفظ فارسی میں بالکل معدوم نہیں۔ ہندوستانی فارسی گویوں نے اسے ضرور لکھا ہوگا، کیوں کہ ’’بہارعجم‘‘، اور اس کے حوالے سے ’’غیاث اللغات‘‘، اور ’’فرہنگ آنند راج‘‘ میں درج ہے کہ یہ لفظ ’’عوام کالانعام‘‘ (عوام، جو مویشیوں کی طرح بے علم ہیں) میں رائج ہے۔ اردو میں بہر حال اسے عربی فارسی الفاظ کی طرح مع عطف و اضافت استعمال کیا گیا ہے، میر ؎ عشق و مے خواری نبھے ہے کوئی درویشی کے بیچ اس طرح کے خرچ لاحاصل کو دولت چاہئے ممکن ہے کسی کو خیال ہو کہ میر نے ’’خرج‘‘ جیم عربی سے لکھا ہو گا۔ فورٹ ولیم ایڈیشن اس وقت سامنے نہیں، لیکن نول کشوری کلیات میر، مطبوعہ ۸۶۸۱، اور ظل عباس عباسی کا ایڈیشن (۷۶۹۱) جو فورٹ ولیم پر مبنی ہے، دونوں میں جیم فارسی سے ’’خرچ‘‘ ہی لکھا ہے۔ اور اگر یہ مان بھی لیں کہ میر نے جیم عربی سے ’’خرج‘‘ لکھا ہوگا، تو اس سے بھی کچھ بات بنتی نہیں، کہ مستند فارسی میں ’’خرج‘‘ مع جیم عربی کا وجود بمعنی ’’خرچ‘‘ مع جیم فارسی بہر حال مشکوک ہے۔’’نوراللغات‘‘ میں ’’خرچ‘‘ ہے، لیکن اس سے بنے ہوئے کئی دوسرے الفاظ کاوہاں پتہ نہیں، اور نہ ’’خرچ‘‘ مع اضافت یا عطف کی کوئی مثال وہاں ملتی ہے۔دیکھئے،’’ خرچ بالائی‘‘۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

مزید دیکھیے

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

سَرْف

حد سے آگے بڑھنا، مراد غیر ضروری خرچ، بیہودہ خرچ، فضول اور زائد خرچ

صَرْف

خرچ، استعمال، (کرنا یا ہونا کے ساتھ)

صِرْف

تنہا، فقط

صَرْف ہونا

نبڑ جانا، ختم ہوجانا

صَرْف کَرنا

disburse, expend, spend

صَرْف ںَحْو

علم القواعد، گرامر

صَرْف شُدَہ

جو خرچ ہو گیا ہو (رقم وغیرہ).

شَرْف

بزرگی، بڑائی

صَرْف فَرمانا

خرچ کرنا ، استعمال میں لانا.

صَرْف بَیْٹھنا

خرچ ہونا .

صَرْف میں آنا

خرچ کیا جانا ، استعمال ہونا ، کام میں لایا جانا.

صَرف میں لانا

use, put to use

صَرْف ہوجانا

نبڑ جانا، ختم ہوجانا

صَرْفِ خاص

بادشاہ ، نواب یا امیر وغیرہ کے ذاتی خرچ کی جائداد ، رقم ، شعبۂ شاہی جاگیر.

صَرْف و نَحْو

علم القواعد، زبان کے قواعد و ضوابط، گرامر

صَرْفِ بے جا

غیر ضروری اخراجات، بلا ضرورت خرچ، فضول خرچی

صَرْفی

۱. (i) (قواعش) صرف (رک) سے منسوب ، صرف سے متعلق.

صَرْفِ کَثِیر

بہت زیادہ رقم کا خرچ، بڑی لاگت.

صَرْفِ نَظَر کَرنا

جان بوجھ کر نظرپھیرنا، نظر انداز کرنا، اہمیت نہ دینا

صَرْفِ نَظَر

نگاہ کو ایک طرف سے دوسری طرف پھیرنا، عدم توجہ، نظر اندازی

سَرفَروشی

قربانی کا جذبہ، جان کی بازی لگانے کو تیار ہونا، جان دینے کو تیار ہونا، جانثاری، جانبازی

سَرفَراز

سر اٹھائے ہوئے، سربلند، ممتاز، معزز، مفتخر، عالی مرتبہ

صَرْفِ نِگَہ

نگاہ کو ایک طرف سے دوسری طرف پھیرنا ، عدم توجہ ، نظر اندازی.

سَرْفَرازی

سربلندی، عزت، بزرگی، مرتبے میں ترقی

سَرفَرو

سر جُھکا ہوا ، شرمندہ ، عاجز.

سَرفَرازْنا

عزت دینا ، رونق بخشنا ، تشریف آوری سے مشّرف کرنا.

صَرْفہ

خرچہ، خرچ بیجا، خرچ، اخراجات

صَرْفَہ جُوئی

کفایت شعاری کی تاکید کرنا.

سَرْفَہ

خرچ کرنے میں تامّل ، بخل.

سَرفَروشانَہ

جانبازانہ ، دلیرانہ ، بہادرانہ.

صَرْفی و نَحوی

صرف و نحو کا ، صرف و نحو سے منسوب ، گرامر کا.

صَرْفِیَّت

(قواعد) صرف کی حالت یا کیفیت.

صَرْفِیَہ

(قواعد) لفظ کی چھوٹی سے چھوٹی اکائی جو معنی سے متعلق.

سَرفَراز نامَہ

(تعظیماً) خط.

صَرْفَہ سے

کفایت سے ، جز رسی سے ، کترپیونت سے ، کفایت شعاری سے

سَرفَراز کَرنا

درجہ بڑھانا، عزت دینا، ترقی دینا

سَرفَراز ہونا

be elevated

صَرْفَہ بَرْداشْت کَرنا

خرچہ اٹھانا ، خرچ برداشت کرنا.

سَرفَرو کَرْنا

سر جُھکا رکھنا ، سر جُھکانا ، عاجزی کا اظہار کرنا.

سَرفَراز فَرمانا

عزت بخشنا ، قدر افزائی کرنا ؛ قدم رنجہ فرمانا ، تشریف لانا.

سَرفَرو رَکھنا

سر جُھکا رکھنا ، سر جُھکانا ، عاجزی کا اظہار کرنا.

سَرفَروش

جان کی پروا نہ کرنے والا، جانباز

سَرْفِیَت

فضول خرچی.

شَرْف پَکَڑْنا

شرف پانا، عزت پانا، بلند مرتبہ ملنا .

شَرْف اَن٘دوز

عزت حاصل کرنے والا، مشرّف، بلند مرتبہ پانے والا .

شَرْف دار

سورج کے برج حمل میں داخل کا دن یا وقت وغیرہ .

شَرْف اَن٘دوزی

عزت حاصل ہونا ، مرتبہ پانا، مشرّف ہونا .

شَرْف اَفْزا

عزت بڑھانے والا، توقیر بخشنے والا .

سَر فِدا کَرْنا

کسی کی حمایت میں سر کٹا دینا ، سر قربان کرنا ، جان دینا

شَرْف یابِ مُلازَمَت ہونا

خدمت میں حاضر ہونے کی عزت حاصل کرنا

شَرْف دینا

عزت دینا، بزرگی دینا ؛ فوقیت دینا .

شَرْف کا روز

کسی سیارے کا اپنے اصلی برج میں داخل ہونے کا دن .

شَرْف دَھرْنا

رک: شرف رکھنا .

شَرْف بَخْشْنا

عزت عطا کرنا، ترجیح دینا، فوقیت عطا کرنا

شَرْف میں آنا

کسی سیّارے کا اپنے اصلی برج میں آنا ؛ اوج پر آنا .

شَرْف ناک

عزت والا، مفتخر، معزز

شَرْف یاب

(باریابی وغیرہ یا کسی کام کی) عزت حاصل کرنے والا، مشرف، بزرگی پانے والا

شَرْف یابی

فتح یابی، کامیابی و کامرانی

شَرْف یاب ہونا

To be honoured.

شَرْف پانا

عزت پانا، رتبہ پانا .

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (خَرْچ)

نام

ای-میل

تبصرہ

خَرْچ

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone