تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"مُتَبَسِّم" کے متعقلہ نتائج

تجھ

تو، تیرا

تجھی

تجھ ہی، تجھے ہی

تُجھے

تجھ کو، تیرا

تُجھ کو

(accusative) thee, you

تُجھ سا

like you

تُجھے کیا

تجھ کو کیا غرض.

تُجھ پاس

تجھ سے ، تیرے پاس.

تُجھ باج

تیرے سوا

تُجھ مُجْھ

۔(عو) اپنا بیگانہ۔ ہر کس و ناکس۔ ہر ایک۔

تُجھ بِن

تیرے سوا، تیرے علاوہ، تیرے بغیر

تُجھ بَدَل

تیرے بغیر ، تیرے لیے

تجھ کو پرائی کیا پڑی اپنی نبیڑ تو

دوسروں کی فکر اپنے سے فارغ ہو کر کرنی چاہیے، اپنی گزر ہوتی نہیں اور کا بوجھ کیا اٹھاؤ گے

تُجھ کو پرائی کیا پَڑی، تو اَپْنی تو نبیڑ

دوسروں کی فکر اپنے سے فارغ ہو کر کرنی چاہیے، اپنی گزر ہوتی نہیں اور کا بوجھ کیا اٹھاؤ گے

تُجھ سے خُدا ہی سَمْجھے

بے بسی کا اظہار، خدا ہی تجھ کو سزا دے گا

تُجھ سے پِھرے تو وہ خُدا سے پِھرے

قسم یا عہد کے موقع پر بولتے ہیں یعنی تیرے خلاف کروں تو گویا اپنے خدا کے خلاف کروں.

تُجھ پڑَے جو حادْثَہ دِل میں مَت گَھبْرا جَب سائیں کی ہو دَیا کام تُرَت بَن جا

اگر مصیبت پڑے تو گھبرانا نہیں چاہیے خدا کی مہربانی ہو تو سب کام درست ہوجائیں گے

تُجھ سے پِھرے تو خُدا سے پِھرے

۔مقولہ۔ یہ فقرہ قَسَم یا عہد کے موقع پر مستعمل ہے۔ یعنی تجھ سے وفا نہ کرے تو کافر ہو۔ ؎ تجھ کی جگہ۔ اُس۔ تم۔ بھی کہتے ہیں۔

تُجھ سا کافِر مُجْھ سا مُسَلْمان

طنزاً تیرا جیسا ہے دین میرا جیسا دیندار.

تُجھ کو اَور نَہ مُجْھ کو ٹھوڑ

تجھے دوسرا نہیں ملتا ، مجھے دوسری جگہ نہیں ملتی مجبوراً یکجا ہونے کے موقع پر بولتے ہیں.

تُجھے پرائی کیا پَڑی، اَپْنی نبیڑ تو

دوسروں کی فکر اپنے سے فارغ ہو کر کرنی چاہیے، اپنی گزر ہوتی نہیں اور کا بوجھ کیا اٹھاؤ گے

تُجھے پرائی کیا پڑی تو اپنی نبیڑ

دوسروں کی فکر اپنے سے فارغ ہو کر کرنی چاہیے، اپنی گزر ہوتی نہیں اور کا بوجھ کیا اٹھاؤ گے

تُجھے اور کی کیا پَڑی، اَپْنی نباہ

دوسروں کی فکر اپنے سے فارغ ہو کر کرنی چاہیے، اپنی گزر ہوتی نہیں اور کا بوجھ کیا اٹھاؤ گے

تُجھے اور کی کیا پَڑی، اَپْنی سَن٘بھال

دوسروں کی فکر اپنے سے فارغ ہو کر کرنی چاہیے، اپنی گزر ہوتی نہیں اور کا بوجھ کیا اٹھاؤ گے

تُجھے گَہْری گور میں توپُوں

(عو) کوسنا ، تو مر جائے

تُجھے مُجھے کَرْنا

اِس کا اُس کا یا ایرے غیرے کا نام لینا

تَوجِیہہ

(لفظاً) کسی کی طرف منھ پھیرنا

تَوضِیْح

وضاحت، صراحت کے ساتھ بیان کرنا، تشریح، کھول کے کہنا

مُجھ، تُجھ

me, you

تُو مُجھ پَرمیں تُجھ پَر

ایک پر ایک، ایک دوسرے پر گرتے پڑتے؛ بدحواسی سے.

تیری باتیں تُجْھ ہی کو ہَن آئیں

تو بڑا چالاک ہے ، مکرو فریب کی باتیں تو آپ ہی سمجھتا ہے.

تو مجھ کو تو میں تجھ کو

تو میرا ساتھ دے گا تو میں تیرا ساتھ دوں گا، تو مجھ سے محبت کرے گا تو میں تجھ سے محبت کروں گی

تَوجِیہ نَوِیس

۔(ف) مذکر۔ حُلیہ نویس۔

مَیں تُجھ پَر اَور تُو مُجھ پَر

بہت زیادہ بھیڑ ہو تو کہتے ہیں ۔

شاباش تُجھ کو، تُو نے موہ لِیا مُجھ کو

طنزاً کہتے ہیں جب کوئی اپنے آپ کو بہت بانکا سمجھنے لگے .

شَیطان طُوفان ، اَللہ نِگَہْبان ، تُجھ پَر ٹُوٹ نَہ پڑے آسمان

جھوٹی تہمت سے خدا کی پناہ ، جب کوئی کسی پر تہمت دھرے تو کہتے ہیں.

بُرے تُجھ سے ڈَریے یا تیری برائی سے

برے آدمی سے خوف نہیں ڈر یہ ہے کہ وہ برا سلوک کرے گا

شاباش مِیاں تُجھ کو، تُو نے موہ لِیا مُجھ کو

طنزاً کہتے ہیں جب کوئی اپنے آپ کو بہت بانکا سمجھنے لگے

شاباش بُوا تُجھ کو، تُو نے موہ لِیا مُجھ کو

طنزاً کہتے ہیں جب کوئی اپنے آپ کو بہت بانکا سمجھنے لگے .

تَوجِیہہ کَرنا

justify, give or state the reason of, explain

بُرے تُجھ سے نَہِیں ڈَرْتے تیرے فِعْلوں سے ڈَرْتے ہیں

برے آدمی سے خوف نہیں ڈر یہ ہے کہ وہ برا سلوک کرے گا

ٹھیکا لے اُس کام کا جو تُجھ سے ہووے ٹِھیک

جس کام کو آدمی اچھی طرح کرسکتا ہے اس کا ٹھیکا یا ذمہ لینا چاہئے

مَیں تو ڈُوبا مَگَر تُجھ کو بھی لے ڈُوبُوں گا

مجھ پر تو آفت آئی ہے تجھ کو بھی سلامت نہ چھوڑوں گا

تَجْہِیز و تَدْفِین

رک : تجہیز و تکفین.

برے تجھ سے کیا ڈرتے ہیں، تیری برائی سے ڈرتے ہیں

برے آدمی سے خوف نہیں ڈر یہ ہے کہ وہ برا سلوک کرے گا

ٹھیکا لے اُس کام کا جو تُجھ سے ہو ٹِھیک

جس کام کو آدمی اچھی طرح کرسکتا ہے اس کا ٹھیکا یا ذمہ لینا چاہئے

دِھی رِی مَیں تُجھ کو کَہُوں بَہُوری تُو کان دَھر

بیٹی کو نصیحت کی جاتی ہے براہ راست بہو سے نہیں کہا جاتا ، کسی کو سُنانے کے لئے دوسروں کو نصیحت کرنے کے موقع پر مستعمل .

تَجْہِیْز و تَکْفِیْن

مردے کا گور گڑھا کرنا، مُردے کے کفن دفن کا سامان تیّار کرنا، مردے کے کفن وغیرہ کی تیاری، کسی کی موت کے بعد قبر میں دفنانے تک کے امور اور ان کی بجاآوری (جس میں غسل دینا کفنانا اور دفنانا شامل ہے)

تَوضِیحی لِسانِیات

وہ علم جس میں ماہرین لسانیات زبان کے بیانیہ حصے سے متعلق جامع نظریات مرتب کرتے اور الگ الگ زبانوں کے بیانیہ نظاموں کے بارے ممیں تفصیلی اور جامع تصریحات پیش کرتے ہیں.

تَجَہُّز

آراستہ ہونا، سجنا

تَزَہُّد

عمل زہد، تقویٰ، پرہیزگاری، عبادت

تَجاہُل شِعار

تجاہل کرنے کا عادی، جس کو تجاہل کی عادت ہو

تَجْہِیز کَرنا

تیار کرنا، آراستہ کرنا، انتظام کرنا

تَجاہُل کیش

تجاہل کرنے کا عادی ، جس کو تجاہل کی عادت ہو .

بُرے تُجھ سے کیا ڈَریے، تیری برائی سے ڈریے

برے آدمی سے خوف نہیں ڈر یہ ہے کہ وہ برا سلوک کرے گا

تَضحِیک کا نِشانَہ بَنانا

ridicule, expose to ridicule, deride, mock

تَضحِیک کا نِشانَہ کَرنا

ridicule, expose to ridicule, deride, mock

سائیں تجھ بِن کون ہے جو کرے نوڑیا پار، تو ہی آوَت ہے نظر چہوں اور کرتار

اے خدا تیرے سِوا کون ہے جو بیڑا پار کرے، جدھر دیکھتا ہوں تو ہی نظر آتا ہے

تَجْہِیزِ لَشْکَر

۔لشکر کا مرتّب کرنا۔ درست کرنا۔

دِھر یاری میں تُجھ سے کَہُوں بَہُور یاری تُو کان کَر

(دِھریا - بیٹی - بَہوریا - بہو)

تَجاہُد

striving, trying, labouring

اردو، انگلش اور ہندی میں مُتَبَسِّم کے معانیدیکھیے

مُتَبَسِّم

mutabassimमुतबस्सिम

اصل: عربی

وزن : 1122

مادہ: بِسْم

اشتقاق: بَسَمط

  • Roman
  • Urdu

مُتَبَسِّم کے اردو معانی

صفت

  • مسکرانے والا، تبسم کرنے والا، آہستہ ہنسنے والا، زیرِ لب مسکرانے والا
  • (مجازاً) کِھلا ہوا، شگفتہ، (گل) چمکنے والی (بجلی)

شعر

Urdu meaning of mutabassim

  • Roman
  • Urdu

  • muskraane vaala, tabassum karne vaala, aahista ha.nsne vaala, jere lab muskraane vaala
  • (majaazan) khulaa hu.a, shagufta, (gul) chamakne vaalii (bijlii

English meaning of mutabassim

Adjective

  • smiling, laughing;risible
  • (Metaphorically) flashing (lightning)

मुतबस्सिम के हिंदी अर्थ

विशेषण

  • मुस्कुराने वाला, धीमे हँसने वाला, मंद-मंद मुस्काने वाला, सुस्मित
  • (लाक्षणिक) खिला हुआ, शगुफ़्ता, (पुष्प) चमकने वाली (बिजली)

مُتَبَسِّم کے مترادفات

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

تجھ

تو، تیرا

تجھی

تجھ ہی، تجھے ہی

تُجھے

تجھ کو، تیرا

تُجھ کو

(accusative) thee, you

تُجھ سا

like you

تُجھے کیا

تجھ کو کیا غرض.

تُجھ پاس

تجھ سے ، تیرے پاس.

تُجھ باج

تیرے سوا

تُجھ مُجْھ

۔(عو) اپنا بیگانہ۔ ہر کس و ناکس۔ ہر ایک۔

تُجھ بِن

تیرے سوا، تیرے علاوہ، تیرے بغیر

تُجھ بَدَل

تیرے بغیر ، تیرے لیے

تجھ کو پرائی کیا پڑی اپنی نبیڑ تو

دوسروں کی فکر اپنے سے فارغ ہو کر کرنی چاہیے، اپنی گزر ہوتی نہیں اور کا بوجھ کیا اٹھاؤ گے

تُجھ کو پرائی کیا پَڑی، تو اَپْنی تو نبیڑ

دوسروں کی فکر اپنے سے فارغ ہو کر کرنی چاہیے، اپنی گزر ہوتی نہیں اور کا بوجھ کیا اٹھاؤ گے

تُجھ سے خُدا ہی سَمْجھے

بے بسی کا اظہار، خدا ہی تجھ کو سزا دے گا

تُجھ سے پِھرے تو وہ خُدا سے پِھرے

قسم یا عہد کے موقع پر بولتے ہیں یعنی تیرے خلاف کروں تو گویا اپنے خدا کے خلاف کروں.

تُجھ پڑَے جو حادْثَہ دِل میں مَت گَھبْرا جَب سائیں کی ہو دَیا کام تُرَت بَن جا

اگر مصیبت پڑے تو گھبرانا نہیں چاہیے خدا کی مہربانی ہو تو سب کام درست ہوجائیں گے

تُجھ سے پِھرے تو خُدا سے پِھرے

۔مقولہ۔ یہ فقرہ قَسَم یا عہد کے موقع پر مستعمل ہے۔ یعنی تجھ سے وفا نہ کرے تو کافر ہو۔ ؎ تجھ کی جگہ۔ اُس۔ تم۔ بھی کہتے ہیں۔

تُجھ سا کافِر مُجْھ سا مُسَلْمان

طنزاً تیرا جیسا ہے دین میرا جیسا دیندار.

تُجھ کو اَور نَہ مُجْھ کو ٹھوڑ

تجھے دوسرا نہیں ملتا ، مجھے دوسری جگہ نہیں ملتی مجبوراً یکجا ہونے کے موقع پر بولتے ہیں.

تُجھے پرائی کیا پَڑی، اَپْنی نبیڑ تو

دوسروں کی فکر اپنے سے فارغ ہو کر کرنی چاہیے، اپنی گزر ہوتی نہیں اور کا بوجھ کیا اٹھاؤ گے

تُجھے پرائی کیا پڑی تو اپنی نبیڑ

دوسروں کی فکر اپنے سے فارغ ہو کر کرنی چاہیے، اپنی گزر ہوتی نہیں اور کا بوجھ کیا اٹھاؤ گے

تُجھے اور کی کیا پَڑی، اَپْنی نباہ

دوسروں کی فکر اپنے سے فارغ ہو کر کرنی چاہیے، اپنی گزر ہوتی نہیں اور کا بوجھ کیا اٹھاؤ گے

تُجھے اور کی کیا پَڑی، اَپْنی سَن٘بھال

دوسروں کی فکر اپنے سے فارغ ہو کر کرنی چاہیے، اپنی گزر ہوتی نہیں اور کا بوجھ کیا اٹھاؤ گے

تُجھے گَہْری گور میں توپُوں

(عو) کوسنا ، تو مر جائے

تُجھے مُجھے کَرْنا

اِس کا اُس کا یا ایرے غیرے کا نام لینا

تَوجِیہہ

(لفظاً) کسی کی طرف منھ پھیرنا

تَوضِیْح

وضاحت، صراحت کے ساتھ بیان کرنا، تشریح، کھول کے کہنا

مُجھ، تُجھ

me, you

تُو مُجھ پَرمیں تُجھ پَر

ایک پر ایک، ایک دوسرے پر گرتے پڑتے؛ بدحواسی سے.

تیری باتیں تُجْھ ہی کو ہَن آئیں

تو بڑا چالاک ہے ، مکرو فریب کی باتیں تو آپ ہی سمجھتا ہے.

تو مجھ کو تو میں تجھ کو

تو میرا ساتھ دے گا تو میں تیرا ساتھ دوں گا، تو مجھ سے محبت کرے گا تو میں تجھ سے محبت کروں گی

تَوجِیہ نَوِیس

۔(ف) مذکر۔ حُلیہ نویس۔

مَیں تُجھ پَر اَور تُو مُجھ پَر

بہت زیادہ بھیڑ ہو تو کہتے ہیں ۔

شاباش تُجھ کو، تُو نے موہ لِیا مُجھ کو

طنزاً کہتے ہیں جب کوئی اپنے آپ کو بہت بانکا سمجھنے لگے .

شَیطان طُوفان ، اَللہ نِگَہْبان ، تُجھ پَر ٹُوٹ نَہ پڑے آسمان

جھوٹی تہمت سے خدا کی پناہ ، جب کوئی کسی پر تہمت دھرے تو کہتے ہیں.

بُرے تُجھ سے ڈَریے یا تیری برائی سے

برے آدمی سے خوف نہیں ڈر یہ ہے کہ وہ برا سلوک کرے گا

شاباش مِیاں تُجھ کو، تُو نے موہ لِیا مُجھ کو

طنزاً کہتے ہیں جب کوئی اپنے آپ کو بہت بانکا سمجھنے لگے

شاباش بُوا تُجھ کو، تُو نے موہ لِیا مُجھ کو

طنزاً کہتے ہیں جب کوئی اپنے آپ کو بہت بانکا سمجھنے لگے .

تَوجِیہہ کَرنا

justify, give or state the reason of, explain

بُرے تُجھ سے نَہِیں ڈَرْتے تیرے فِعْلوں سے ڈَرْتے ہیں

برے آدمی سے خوف نہیں ڈر یہ ہے کہ وہ برا سلوک کرے گا

ٹھیکا لے اُس کام کا جو تُجھ سے ہووے ٹِھیک

جس کام کو آدمی اچھی طرح کرسکتا ہے اس کا ٹھیکا یا ذمہ لینا چاہئے

مَیں تو ڈُوبا مَگَر تُجھ کو بھی لے ڈُوبُوں گا

مجھ پر تو آفت آئی ہے تجھ کو بھی سلامت نہ چھوڑوں گا

تَجْہِیز و تَدْفِین

رک : تجہیز و تکفین.

برے تجھ سے کیا ڈرتے ہیں، تیری برائی سے ڈرتے ہیں

برے آدمی سے خوف نہیں ڈر یہ ہے کہ وہ برا سلوک کرے گا

ٹھیکا لے اُس کام کا جو تُجھ سے ہو ٹِھیک

جس کام کو آدمی اچھی طرح کرسکتا ہے اس کا ٹھیکا یا ذمہ لینا چاہئے

دِھی رِی مَیں تُجھ کو کَہُوں بَہُوری تُو کان دَھر

بیٹی کو نصیحت کی جاتی ہے براہ راست بہو سے نہیں کہا جاتا ، کسی کو سُنانے کے لئے دوسروں کو نصیحت کرنے کے موقع پر مستعمل .

تَجْہِیْز و تَکْفِیْن

مردے کا گور گڑھا کرنا، مُردے کے کفن دفن کا سامان تیّار کرنا، مردے کے کفن وغیرہ کی تیاری، کسی کی موت کے بعد قبر میں دفنانے تک کے امور اور ان کی بجاآوری (جس میں غسل دینا کفنانا اور دفنانا شامل ہے)

تَوضِیحی لِسانِیات

وہ علم جس میں ماہرین لسانیات زبان کے بیانیہ حصے سے متعلق جامع نظریات مرتب کرتے اور الگ الگ زبانوں کے بیانیہ نظاموں کے بارے ممیں تفصیلی اور جامع تصریحات پیش کرتے ہیں.

تَجَہُّز

آراستہ ہونا، سجنا

تَزَہُّد

عمل زہد، تقویٰ، پرہیزگاری، عبادت

تَجاہُل شِعار

تجاہل کرنے کا عادی، جس کو تجاہل کی عادت ہو

تَجْہِیز کَرنا

تیار کرنا، آراستہ کرنا، انتظام کرنا

تَجاہُل کیش

تجاہل کرنے کا عادی ، جس کو تجاہل کی عادت ہو .

بُرے تُجھ سے کیا ڈَریے، تیری برائی سے ڈریے

برے آدمی سے خوف نہیں ڈر یہ ہے کہ وہ برا سلوک کرے گا

تَضحِیک کا نِشانَہ بَنانا

ridicule, expose to ridicule, deride, mock

تَضحِیک کا نِشانَہ کَرنا

ridicule, expose to ridicule, deride, mock

سائیں تجھ بِن کون ہے جو کرے نوڑیا پار، تو ہی آوَت ہے نظر چہوں اور کرتار

اے خدا تیرے سِوا کون ہے جو بیڑا پار کرے، جدھر دیکھتا ہوں تو ہی نظر آتا ہے

تَجْہِیزِ لَشْکَر

۔لشکر کا مرتّب کرنا۔ درست کرنا۔

دِھر یاری میں تُجھ سے کَہُوں بَہُور یاری تُو کان کَر

(دِھریا - بیٹی - بَہوریا - بہو)

تَجاہُد

striving, trying, labouring

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (مُتَبَسِّم)

نام

ای-میل

تبصرہ

مُتَبَسِّم

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone