زیادہ تلاش کیے گئے الفاظ

محفوظ شدہ الفاظ

زیادہ تلاش کیے گئے الفاظ

risaa.ii

related to grief and death, elegiac

zarf

vessel, vase, receptacle

tihaa.ii

one third, one-third part

laa'nat

curse, anathema, imprecation, reproach, reproof, rebuke

qahr Dhaanaa

to be wrathful, to rage

mazduur

a hired labourer, worker

chale na jaa.e aa.ngan Te.Dhaa

a bad workman blames his tools

aage naath na piichhe pagaa

heirless, lone, lone wolf

saahir

magician, sorcerer, wizard, conjuror

ku.Dmaa.ii

the celebration of of an engagement, betrothal, engagement

nazar-bhar dekhnaa

to look carefully

KHvaaja-e-taash

slaves of the same master in relation to one another, slave colleagues

maiyaa

kindness, mercy

qafas

cage for birds

husn-e-talab

a decent way of desiring, nice way of asking

basar

living, livelihood, course of life

basar-auqaat

state of just living a life (esp. with mediocre means), whiling away one's time means of livelihood, passing (one's) time, occupation, employment, subsistence, livelihood, means of living

muntashir

spread, wide-spread, dispersed, diffused, diffuse

pinak

drowsiness or mild intoxication caused by taking opium

aa.nkh oT pahaa.D oT

out of sight, out of mind

’’لفظاً‘‘ سے متعلق الفاظ

’’لفظاً‘‘ سے متعلق اردو الفاظ اور اصطلاحات کی فہرست جس میں تعریفیں، وضاحتیں، اورموضوعاتی تشریحات شامل ہیں

آئِینَہ زار

(لفظاً) وہ مقام جہاں بہت سے آئینے ہوں، شیش محل، روشنیوں کی کثرت یا چراغاں کا مقام

آئِینَہ کار

(لفظاً) آئینے ہونے والا، (مراداً) آئینے بنانے یا ڈھالنے والا ؛ آئینوں سے سجانے والا ، چمکانے والا.

آب آمَدْ تَیَمُّمْ بَرْخاسْت

(لفظاً) پانی مل گیا تو تیمم درست نہیں، (مراداً) اصل کے ہوتے ہوئے فرع کی ضرورت نہیں

آب اَز سَرگُزَشْت

(لفظاً) پانی سرسے اونچا ہوگیا

آبْ زیرِ‌ کاہ

(لفظاً) گھاس سے چھپا ہوا پانی، (مجازاً) مکار، فریبی، دھوکے باز

آبْلَہ فَرْسا

اتنی مسافت جس میں چلتے چلتے تلووں کے چھالے چھل جائیں

آدھا تِیہا

(لفظاً) آدھے كا تہائی، چھٹا حصہ

آرا پِھرْنا

(لفظاً) (جسم) كا چیرا جانا، (مجازاً) سخت سے سخت اذیت وتكلیف میں مبتلا ہوجانا۔

آراضِی

زمین، قطعۂ زمین

آرْتھ

رک : آرتی (مع تحتی الفاظ)۔

آرْزُو پَسَنْد

تمنا كو پسند كرنے والا

آرزو گاہ

(لفظاً) امید كرنے كی جگہ، (مراداً) دنیا

آروہ

(لفظاً) اٹھنا، اوپر اٹھنا، (موسیقی) سرگم كا ترتیب وار اوپر تک جانا

آس اَولاد والی

(لفظاً) بال بچوں والی، مال و فرزند والی، (مراداً) صاحب نصیب بیوی، خوش قسمت و فارغ البال بیوی

آفَت جاں

مصیبت، مصیبت برداشت کرنا، صدمہ اٹھانا، دکھ سہنا، جان کا روگ، بلائے جان، جانی دشمن، معشوقِ طرح دار، معشوقہ، وبال

آفَت روزْگار

(لفظا) زمانے کے لئے قہر و بلا، آشوب عالم، بلائے جہاں

آگ بَھڑکانا

(لفظاً) آگ کو ہوا دے کر یا اور کسی طرح تیز کرنا یا دہکانا، آگ جلانا

آلَہا

آلا، (مع تحتی الفاظ)

آمْدَم بَر سَرِ مَطلَب

اب میں اپنے مطلب کی طرف آیا، اب میں ضمنی یا فروعی بات چھوڑ کر اصل موضوع پر آتا ہوں، قصہ مختصر، الغرض

آمَنّا و صَدّقْنا

راست، صحیح، سچ، یقیناً

آنِسُ الْاَرْواح

(لفظاً) روحوں کو فرحت بخشنے والا ، (مراداً) اسطو خودوس

آنگ

رک: اَنگ

آنکھ نِیچی کَرْنا

(لفظاً) نیچے کی طرف دیکھنا

آنکھ والا

(لفظاً) بینا ، (مجازاً) پہچاننے پرکھنے والا ، جوہر شناس .

آنکھ کا نُور

(لفظاً) بینائی چشم ، (مراداً) بیٹا ، نور چشم ؛ محبوب.

آنکھوں سے نِیل ڈَھلْنا

(لفظاً) نزع میں آنکھوں سے پانی کے قطرے ٹپکنا

آنْکھوں میں چَرْبِی چھانا

(لفظن) پتلی میں جھلی آئے سے بصارت کم ہو جانا ،(مرادا): ۱.مغرور ہونا،اپنی حیثیت سے بڑھ جانا.

آنکھوں کی سُوئِیاں رَہْنا

(لفظاً) (قدیم داستانوں میں) سحر زدہ کے سارے جسم کی سوئیاں نکل چکنا صرف آن٘کھوں کی باقی رہنا (جن کے نکلنے کے بعد جادو کا اثر دور ہو جانے کا تصور وابستہ ہے) ، (مراداً) کام کی تکمیل میں تھوڑی سی کسر باقی رہنا .

آنکھوں کی سِیل

(لفظاً) آن٘کھوں کی تری ، رطوبت چشم ، (مرادا) شوم و مروت.

آواگَوَنْ

دوبارہ پیدا ہونا، اوتار، موت کے بعد ایک الگ شکل یا شبیہ میں پیدا ہونا

آکاش

ایشر، ایتھر، لطیف مادہ

آہَنِی پَرْدَہ

سخت یا مضبوط پردہ یا رکاوٹ

اِبْدال

(لفظاً) ایک کو ہٹا کر دوسرے کو اس کی جگہ رکھنے کا عمل، ایک چیز کو دوسری چیز سے بدلنا، تبدیلی، بدلنا، (صرف) کسی لفظ کے ایک حرف کو دوسرے حرف سے بدلنا

اَبْرَد

(طب) وہ شخص، جس میں جنسی اشتہا و رغبت کی کمی یا فقدان ہو

اِبْری

(قدیم) جھلا بور ، جھل مل کرتا ، زرق برق (لباس) .

اَبْطَحی

(لفظاً) بطحا (مکۂ معظمہ) کا رہنے والا ، (مراداً) آنحضرت صلعم .

اَبُو رَسْما

(لفظاً) سیلان خون ، (مراداً) شریان کے پھٹنے اور زیر جلد خون اور ہوا سے ابھار پیدا ہو جانے کا مرض

اَپ بَھرَنْش

(مراداً) پراکرت کی شکل جس سے برصغیر کی بعض جدید آریائی زبانیں نکلی ہیں

اُپانگ

اُپ (تحتی الفاظ)

اَپْنا پیٹ

(الفظا) ذاتی شکم ، (مرادا) اپنی اولاد ، اپنا جایا یا جائی .

اُپَٹ

(زراعت) پانی خشک ہونے کے بعد سطح زمین کی تڑخن

اُتَّرْہَری

رک : اتر (تحتی الفاظ)

اُتری کَھلی بَلْدِیوں جوگ

(لفظاً) خراب کھلی گھوسی کے کام آئی ہے، گائے بھینس کی غزا ہوتی ہے ، (مراداً) ناقص، خراب اور استعمال شدہ چیز کو کوئی آدمی نہیں پوچھتا بے قدر ہو جاتی ہے .

اِتِسّار

(لفظاً) آسانی، سہولت (بدنیات) ایک احساس عصبانیے کے تہیج سے دوسرے عصبانیے کے تہیج کو قوت پہنچانے کا عمل.

اَتْکا

(لفظاً) اٹکا ہوا ، (جہاز رانی) زمین پر ٹکا ہوا ، خستکی پر چڑھا ہوا ، زمین کیریا زمین گرفتہ جہاز ، انگریزی : aground

اَچَلا

(لفظاً) غیر متحرک ، (مراداً) زمین ۔

اِحْتِوا

تمام اجزا یا افراد کو گھیرنا، جمع کرنا، مراداً: کوئی بات سب پر یکساں منطبق یا جاری کیے جانے یا ہونے کا عمل

احداث

ایجاد، اختراع

اَحْمَرِ ناصِع

(لفظاً) ہلکا سرخ ، سرخ زردی مائل ، (طب) زردی مائل ہلکا سرخ قارورہ

اِحْمِرار

(لفظاً) سرخ ہو جانا ، (طب) جلد پر سرخ سرخ دھبے یا داغ پڑنا ، سوزش جلد

اَحْمَران

(لفظاً) دو سرخ چیزیں ، (طب) شراب اور گوشت

اِحْکام

(لفظاً) مضبوط کرنا ، (تعمیرات) وہ ستون وغیرہ جو عمارت کے کسی حصے کو مستحکم اور مضبوط کرنے کے لیے بنایا جائے۔

اِخ٘تِباط

دیوانگی، کسی واہمۂ محض کا ذہن پر تسلط ، دل ودماغ میں سمایا ہوا خبط، غلط بات کا یقین

اَخّاذ

اخذ کنندہ، تیز و طباع، سڑا ہوا پانی، وصول کنند، حاصل، گیرندہ، کنندہ

اَخّاذَہ

(لفظاً) اخاذ کی تانیث، تگاڑ، تالاب، جوہڑ

اَخْرَب

(لفظاً) کن کٹا، (عروض) ہفت حرفی رکن جس میں زحاف خرب (کف وخرم) واقع ہو، جیسے : مفاعیلن سے مفعول، وہ بحر جس میں یہ رکن ہو

اِخْلال

(بلاغت) نظم میں بر محل لفظ چھوڑ کر دوسرا لفظ اس کی جگہ لانے کا عیب، جیسے: (شعر) اثر فیض عام سے اس کے، کعبہ آباد میکدہ معمور(حالی) میں ” میکدہ“ کی جگہ ”بتکدہ“ مناسب ہے“ (بحرالفصاحت، ۱۱۷۲)

اَد

'ادھ' جس کی یہ تخفیف ہے، جیسے: ادھ کچرا، ادھ موا وغیرہ

اَدا بَنْد

لفظوں میں کیفیت حسن کی تصویر کھینچنے والا، نازوانداز معشوقانہ کو بیان کرنے والا، (بیشتر) غزل گو شاعر

اِدْراکِیَہ

(لفظاً) ادراک کی طرف منسوب ، (اصطلاحاً) وہ عبارت جو خط میں مکتوب الیہ کے مضمون سے باخبر ہونے اور اس پر اطلاع پانے کے اظہار میں لکھی جائے ، مثلاً : آگاہی حاصل ہوئی یا حال دریافت ہوا وغیرہ.

اِدْلاع

(لفظاً) زبان کا باہر نکل پڑنا ، (طب) ایک مرض جس میں زبان پھول کر اتنی بڑی ہوجاتی ہے کہ منھ میں نہیں سماتی (اسے ادلاُع اللسان بھی کہتے ہیں)

اُدُو

(لفظاً طلوع ، (مراداً) سورج کا طلوع.

اَدْھواڑ

بیچ، وسط

اَدْھکَر

ایک قسط آٹھ آنہ کی ایک روپیہ

اَدھیل

(مجازاََ): کس گانو کے نصف حصے کا ملک

اُدھیڑبُن

(مجازاً) تفکر یا تحقیقات کا نتیجہ دریافت

اِذْلاق

(تجوید) حروف کا ہونٹوں یا دانتوں کے کناروں سے پھسل کر بسہولت ادا ہونا (ایسے حرف ب ، ر ، ف ، ل ، م ، ن ہیں)

اَذیٰ

(لفظاً) اذیت، (مراداً) اذیت رساں بات، ایسی بات یاعمل جس سے (خود کو یا دوسرے کو) تکلیف پہنچے

اَرْبَعَہ سِتَّہ

(لفظاً) چار اور چھ (مراداً) پورا حساب ، مکمل صورت حال یا خاکہ .

اَرْبَعِیْن

لفظاً: چالیس، مراداً: چالیس دن کا ورد یا وظیفہ، چلہ

اِرْتِکاض

(لفظاً) دوڑنا، بچے کا ماں کے پیٹ میں حرکت کرنا

اَرْجمَنْد

(لفظاً) قدرو وقیمت والا

اَرْحا

اوپر نیچے کے بارہ دانت جو ضواحک کے پیچھے ہوتے ہیں

اَرُز

(لفظاً) چاول ، (طب) دو یا چار رائی بھر وزن کا چاول جسے تولنے میں باٹ کی جگہ استعمال کیا جاتا ہے

اُرْزِیَّہ

(لفظاً) چاول سے منسوب ، (طب) پکے ہوئے دودھ چاول

اَرْضِ تِسْعِیْن

(لفظاً) نوے سے منسوب ، (مراداً) وہ علاقے جو خطِ استواسے نوے نوے درجے پر ہیں اور وہاں چھ مہینے دن ہوتا ہے اور چھ مہینے رات قطبین.

اَرْناس

(لفظاً) زوال دشمن ، (مراداً) سپاہ کے لیے طلب اجناس

اَرُوپ

(لفظاً) جس کا کوئی روپ اور شکل نہ ہو (مراداً) ذات باری تعالٰی (جو شکل و صورت سے میرا ہے)

اَسادُھو

( لفظاً ) غیر صالح ؛ بے وقار ، (مراداً) ہندو شاستروں کے احکام پر عمل نہ کرنے والا شخص ۔

اِسْباغ

(مراداً) وضو کے تمام فرائض ادا کرنا

اِسْتادْگی

(لفظاً) کھڑے ہونے کی حالت، (مراداً) قیام، قرار

اِسْتِباح

لفظاً: ناجائز شے کو اپنے یا کسی کے لیے جائز و مباح ٹھہرانے کا عمل، مجازاً: غصب، لوٹ مار

اِسْتِبْدا

اصرار ، تاکید ، دباو ، زبردستی

اِسْتِتباع

لفظاً: پیچھے چلنے کی خواہش، پیچھے چلنا، ( بدیع) ممدوح کی مدح اس طور پر کرنا کہ اس سے ضمناً دوسری مدح پیدا ہو

اِسْتِحْباب

لفظاً: پسندیدہ یا محبوب ہونا، فقہ: کسی امر کا مستحب یعنی شریعت کی رو سے موجب ثواب یا مسنون ہونا

اِسْتِحْذا

(لفظاً) کسی شخص کی نعلین طلب کرنا ، جوتیوں میں جا پڑنا ، صف نعال کو پسند کرنا ؛ (تصوف) قریب باری تعالیٰ.

اِسْتِحْصاف

(لفظاً) خشک خارش ہونا ، (طب) وہ ببوست یا خشکی جو مسامات کے بند ہوجانے سے پیدا ہوتی ہے .

اِسْتِداد

لفظاً: اُستواری، مراداً: مستقل عادت

اِسْتِدْراج

لفظاً: درجہ بدرجہ ہونے کی کیفیت یا عمل، مراداً: تدریجی ترقی، ارتقا

اِسْتِصْلاح

۱. ( لفظاً ) درستی ، درستی چاہنا ، ( مراداً ) : ( نظم و نثرکی ) اصلاح لینا یا دینا .

اَسْتَغْفِرُ اللّٰہ

لفظاً: میں خدائے تعالیٰ سے معافی مانگتا ہوں، مراداً: کسی امر قبیح سے انکار، اظہار براءت یا نفرت کے موقع پر مستعمل، مترادف: ایسا ممکن نہیں، یہ نہیں ہو سکتا، خدا اس سے محفوظ رکھے، بہت بری بات ہے، لاحول ولا قوۃ، خدا نہ کرے ایسا ہو

اِسْتِفْراز

(لفظاً) شریک کو الگ کرنا ، بلا شرکت غیرے کوئی کام کرنا ، (طب) دوا کے ذریعے جسم سے فضلات کو خارج کرنا

اِسْتِقالَہ

(لفظاً) قول سے پھرنا ، (قانون) کسی سے معاہدہ فسخ کرنے کی درخواست ، فسخ معاہدہ

اِسْتِمْرا

(لفظاً) دودھ دوہنا یا نکالنا ، (طب) غذا کا ہضم ہونا ، غذا کا ہضم ہو کر جگر اور تمام اعضا کی طرف جانا

اَسَلِیَّہ

(لفظاً) زبان کی نوک سے نسبت رکھنے والا، (تجوید) وہ حروف جو زبان کی نوک سے ادا ہوتے ہیں (ایسے حروف ز، ی، س ، ص ہیں)

اِسْکان

لفطاً: سکون، حرکت کی ضد، مراداً: تسکین، متحرک کو ساکن کر دینا، (کسی حرف پر) سکون پڑھنا

اَشاہِب

(لفظا) اشہب (=سرخ) کی جمع ، (مراداً) عرب میں بنو منذر کی اولاد جو اپنے حسن و جمال کے باعث اس نام سے موسوم ہوئی.

اَشْفار

(مجازاً) پلکیں (اکژ ترکیب عربی میں مستعمل)

اَشْک شور

(لفظاً) نمکین آنسو ، (مراداً) موٹے موٹے اور مسلسل بہنے والے آنسو جو سوزش کے حالت میں بہتے ہیں ، فراق کے آنسو .

اِصابَتِ حَق

(لفظاً) صحیح نتیجے پر پہنچنا ، (دینیات) اُس امر تک ذہن کی رسائی جو شریعت کے رو سے حق ہو (خطاے اجتہادی کے بالمقابل) ، مسئلے میں اس نتیجے تک پہنچنا جو احکام الہٰی کے مطابق ہو ، جیسے : فقہا میں یہ مسلم ہے کہ اصابت حق پر فقیہ کو دوہرا اجر ملتا ہے

اَصْحابُ الشِّمال

(لفظاً) بائیں طرف والے، (مراداً) اصطلاح قرآن میں گنہگار لوگ، جن کے اعمال نامے قیامت کے دن ان کےبائیں ہاتھ میں دئے جائیں گے (اور یہ دوزخ میں بھیجے جانے کی علامت ہوگی)، بد اعمال لوگ

اَصْحابُ الْفِیل

(لفظاً) ہاتھی والے، (مراداً) ابرہہ نام عیسائی والی یمن اور اس کا فیل سوار لچکر جو ظہور اسلام سے چالیس سال پیلے خانۂ کعبہ پر چڑھ آیا تھا . خداے تعالیٰ نے پرندوں کا ایک غول بھیجا جس نے اوپر سے کنکریاں برسائیں اور وہ ہاتھی مع لشکر ہلاک ہوئے .

اَصْحابُ الْکَہْف

(لفظاً) غار والے ساتھی

اَصْحابِ کِسا

(لفظاً) کملی والے، (مراداً) حضور (صلعم) حضور کی بیٹی بی بی فاطمہ ، حضرت علی اور دونوں نو اسے امام حسن اور امام حسین (رضوان اللہ علیہم) . (جنھیں حضور (صلعم) نے ایک کملی میں لے کر انکے حق میں دعا فرمائی تھی) ، ال عبا .

اِصْطَخْر

(لفظاً) تالاب ؛ قلعہ ؛ (مراداً) ، قدیم ایران کا ایک شہر جو شیراز سے شمال کی جانب واقع اور سلاطین کیانی کا پایہ تغت تھا . (اسکندر یونانی نے اسے جلا کر تباہ و برباد کیا . اوائل اسلام تک کچھ نشانات باقی تھے مگر اب بلکل مٹ گئے اور زراعت گاہ کی شکل اختیار کرلی . فی الوقت ' مروشت ' کے نام سے مشہور ہے ، اس سے کچھ فاصلے پر کیانی سلاطین کے ویران شدہ محلات ہیں جن میں تصایر اور خط میخی کے کچھ کتبے پائے جاتے ہیں

اِصْطِلام

تصوف: شیفتگی اور فریفتگی جو طالب کے قلب پر غالب ہو اور سر گشگی و حیرانی کے قریب پہنچ جائے'

اَصْفَران

(لفظاً) دوصفیر (= آواز) والے، (مراداً) دل اور زبان

اَصْہَب

(طب) وہ قارورہ جس کا رنگ سرخ سفیدی مائل ہو

اِضْراب

(نحو) وہ کلمہ جس کے بعد اعلیٰ کو ادنیٰ یا ادنیٰ کو اعلیٰ ظاہر کیا جائے اور وہ کلمہ جس کے بعد کسی کی زائد صفت بیان کی جائے، جیسے: وہ آدمی نہیں فرشتہ ہے، وہ حافظ ہی نہیں بلکہ عالم بھی ہے

اِطار

(لفظاً) خلقہ، گھیرا، (طب) حشفے کے گردا گرد کا ابھار ؛ آنکھ کا خلقہ

اِطْباق

(تجوید) زبان کا پھیل کر تالو سے چمٹ جانا یا ملنا، ایسے حروف جن میں یہ صفت پائی جاتی ہے

اَطْیاب

(لفظاً) پکیزہ، خوشبو یا نفیس (اشیا) ، (مراداً) نیکدل اور معزز و محترم لوگ (اکثر ترکیب میں مستعمل) .

اَطْیَبان

(لفظاً) دو عمدہ چیزیں ، (طب) کھانا اور جماع

اِعْتِمادُاُلدَّولَہ

(لفظاً) جس پر حکومت کو اعتماد اور بھروسا ہو

اَعْشار

(لفظاً) کئی دسویں حصے، (مراداً) دس، دس اکائیاں

اِعْنات

(شعر وسخن) (الفاظ و قوافی وغیرہ کے استعمال اور بندش سے متعلق) پابندی جو شاعر اپنے اوپر عائد کر لیے، لزوم ما لا بلزم (علم بدیع میں ایک صنمت).

اِغْتِطا

چُھپا ہونا، اوپر کی تہوں سے نچلی تہوں کے چھپ جانے کا عمل

اِفْتِراش

(نماز) تشہد میں بائیں پاؤں کو پھیلا کر اس پر بیٹھنے اور دائیں پاؤں کو کھڑا رکھنے کا عمل

اِفْتِراض

(لفظاً) فرض ، فرض ہونا ، جیشے : افتراض طاعت ، (مراداً) لشکر کی تنخواہ ، فوج کا تنخواہ لینا.

اِفْرَاد

دوسروں سے علٰیحدگی اور یکسونی، مراداً: خصوصیت، انفرادیت

اِفْراق

(لفظاً) جدائی، علاحدگی، طلاق یا خلع، فارغ خطی

اِفْعال

(لفظاً) کرنا ، (مراداً) عربی میں ثلاثی مزید مصدروں کے نو اوزان یا بابوں میں سے ایک وزن یا باب (جس کے بہت سے مصدر اردو میں مستعمل ہیں ، جیسے : اقبال ، انکار ، اقرار ، اکرام وغیرہ. اس وزن کے مصدروں کی عام خاصیت 'تعدیہ' ہے).

اُفُقِ مُبِیں

(لفظاً) روشن اور منور مطلع ، (تصوف) 'نہایت مقام قلب'

اَفْگَنْدَگی

(مجازاً) خاکساری، عجز و انکسار

اِفْک

تہمت، جھوٹا الزام، بہتان

اِقالہ

(فقہ نیز قانون) خرید و فروخت کے معاہدے کو سنسوخ قرار دینا، بیع کو مسترد کردینا، فسخ بیع

اِقْران

لفظاً: ملاپ، وصل، ملنا نجوم: دوستاروں کا ایک جگہ بہم ہونا

اِقْلاب

لفظاً: منقلب کرنا، بدل دینا، تجوید: ایک حرف کی جگہ دوسرے حرف کو بدل دینا (مثلا اگر تنوین یا نون ساکن کے بعد حرف 'ب' آوے تو اس کو میم ساکن سے بدل کر پڑھنا)

اَلآخِر

(مراداً) اللہ تعالٰی کا ایک نام

اَلاَحَد

(لفظاً) ایک، (مراداً) خدائے تعالیٰ کا ایک نام

اَلاَوَّل

(مراداً) خدائے تعالٰی کا ایک نام

اَلباطِن

(مراداً) خدائے تعالیٰ کا ایک نام

اَلبَر

احسان کرنے والا، خدائے تعالیٰ کا ایک نام

اَلتَّوّاب

توبہ قبول کرنے والا، خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلجَبّار

ا : ( لفظاً ) تسلط والا ، قابض ؛ بگڑے کام بنانے والا ، ( مراداً ) اللہ تعالیٰ کا ایک نام .

اُلْجھاو

(الفاظ یا مفہوم کا) ابہام ، پیچیگی ، عدم وضاحت ، گنجلک پن .

اَلحاسِب

(لفظاً) محاسبہ یا حساب کرنے والا، (مراداً) خدائے تعالیٰ کا ایک نام

اَلحاصِل

(مجازاً) آخر کار، قصہ کوتاہ، حاصل کلام یا نتیجۂ کلام (یہ کہ)

اَلحافِظ

(لفظاً) حفاظت کرنے والا، حفظ کرنے والا، (مراداً) خدائے تعالیٰ کا ایک نام

اَلحَسِیب

(مراداً) خدائے تعالیٰ کا ایک نام

اَلحق

بلا شبہہ، بالیقین، درحقیقت، لاریب، بے شک، سچ مچ

اَلحَلِیم

(لفظا) بردبار، (مراداً) خدائے تعالیٰ کا ایک نام

اَلحَمْد

قرآن پاک کی پہلی سورت، سورۂ فاتحہ

اَلحَمِید

(لفظاً) قابل تعریف، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلحَکَم

(مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلخَبِیر

(لفظاً) خبر رکھنے والا، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلرَّؤُف

(لفظاً) رافت و عنایت سے پیش آنے والا، (مراداً) اللہ (خدا) کے ننانوے ناموں میں سے ایک نام

اَلرَّحِیم

بار بار رحم کرنے والا، خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلرَّزّاق

(لفظاََ) روزی دینے والا، (مراداََ) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلرَّشِید

(لفظاً) اچھی تدبیر کرنے والا، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلسَّلام

رخصت کے وقت کا ایک کلمہ، مترادف: اس اب میں جاتا ہوں، خدا حافظ

اَلسَّمِیع

(لفظاً) سننے والا، (مراداً) خدائے تعالیٰ کا ایک نام

اَلْسَع

(لفظاً) بد زبان ، لوگوں پر عیب یہ تہمت لگانے والا، (مراداً) وہ شخص جو حرف 'ر' ادا نہ کر سکے.

اَلشَّکُور

(لفظاً) بہت زیادہ شکر کرنے والا، (مراداً) خدائے تعالیٰ کا ایک نام

اَلشَّہِید

(لفظاً) شاہد، گواہ، (مراداً) اللہ (خدا) کے ننانوے ناموں میں سے ایک نام

اَلصَّبُوح

صبح کے وقت کی شراب پینے پلانے کی دعوت

الصَّبُور

بہت زیادہ صابر،خداے تعالیٰ کے 99 ناموں میں سے ایک

اَلصَّلٰوۃ

دعا

اَلضَار

(لفظاً) ضرر رساں، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلعَدْل

(لفظاً) انصاف، انصاف کرنے والا، (مراداً) خدائے تعالیٰ کا ایک نام

اَلعَفُو

(لفظاً) بہت معاف کرنے والا ، (مراداً) اللہ تعالیٰ کا ایک نام

اَلعَلی

(لفظاً) بلند، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلعَلِیم

(لفظاً) جاننے والا، (مراداً) خدائے تعالیٰ کا ایک نام

اَلغافِر

(لفظاً) معاف کرنے والا، مغفرت کرنے والا، بخشنے والا، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلغَفّار

(لفظاً) بے حد مغفرت کرنے والا، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلغَفُور

(لفظاً) مغفرت کرنے کا عادی، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلفَتْح

(لفظاً) کھولنا ؛ کامیابی ، (مراداً) قرآن پاک کے ایک سورے کا نام جو چھبیسویں پارے میں ہے .

اَلقابِض

(لفظاً) قبضے میں رکھنے والا، بند کرنے والا، تنگی کرنے والا، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلقادِر

(لفظاً) قدرت رکھنے والا، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلقَوی

(لفظاً) طاقتور، (مراداً) خداے تعالٰی کا ایک نام

اَلقَہّار

(لفظاً) طاقتور، (مراداً) خداے تعالٰی کا ایک نام

اَلقَیُّوم

(لفظاً) قائم بالذّات، (مراداً) خداے تعالٰی کا ایک نام

اَللہُ اَکَبْرَ

تعجب وحیرت کی جگہ ، مترادف : کتنی عجیب بات ہے ،حیرت کا مقام ہے ،خدائے تعالیٰ کی شان ہے .

اَللہ بَخْشے

(لفظاََ) خدائے تعالیٰ مر نے والے کے گناہ معاف کرے

اَللہ کا دِیدار مُحَمَّدؐ کی شَفاعَت

(لفظاََ) خداے تعالیٰ کا دیدار اور گناہوں کی معافی کے لئے آں حضرت صلعم کی سفارش ،(مراداََ) سب سے بڑی نعمت .

اَلمُؤَخِّر

پیچھے کو ہٹانے والا، تاخیر کرنے والا، خدائے تعالیٰ کا ایک نام

اَلماجِد

(لفظاً) قابل حرمت، (مراداً) خداے تعالٰی کا ایک نام

اَلمالِک

(لفظاً) صاحب 'آقا'، (مراداً) خداے تعالٰی کا ایک نام

اِلْمام

ارتکاب گناہ

اَلمَانِع

لفظاً: روکنے والا، مراداً: خدائے تعالٰی کا ایک نام

اَلمُبْدی

(لفظاً) شروعات کرنے والا، (مراداً) خداے تعالٰی کا ایک نام

اَلمُتَعال

(لفظاً) بلند و برتر، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلمُتَکَبِّر

(لفظاً) کمال بزرگی والا، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلمَتِین

(لفظاً) محکم، استوار، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلمُحْصِی

(لفظاً) احصا کرنے والا، محیط، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلمُذِل

(لفظاً) ذلیل کرنے والا، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلمُعِز

(لفظاً) عزت دینے والا، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلمُعْطی

(لفظاً) دینے والا، عطا کرنے والا

اَلمُغْنی

(لفظاً) غنی اور دولتمند کرنے والا، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلمُقْتَدِر

(لفظاً) اقتدار رکھنے والا، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلمُقدِّم

(لفظاً) مُقَدَِّم کرنے والا، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلمُقْسِط

(لفظاً) عدل کرنے والا، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلمُقِیت

(مراداً) خدائے تعالیٰ کا ایک نام

اَلمَلِک

(لفظاً) بادشاہ ، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام .

اَلمُمِیت

(لفظاً) مارنے والا، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلمُنْتَقِم

(لفظاً) انتقام لینے والا، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلْمُوت

(لفظاً) عقاب آشیاں، (مراداً) فارس میں قزوین اور گیلان کے درمیان بلندی پر واقع ایک قلعے کا نام اور تلمیحات میں مستعمل (ملک شاہ سلجوقی کے عہد (۹۲ - ۱۰۷۲) میں ایک مدت تک فرقۂ باطنیہ (رک) کا مرکز بنارہا)

اَلمُکَلِّف

(لفظاً) زحمت دینے والا (مراداً) کسی دعوت یا مجلس میں شرکت کا مستدعی (عموماً دعوتی تحریروں میں داعی کے نام کے ساتھ مستعمل)

اَلمُہَیمِن

(مراداً) خدائے تعالیٰ کا ایک نام

اَلنّافِع

(مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلنُّور

روشنی، خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلواجِب

(مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلواجِد

(مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلوارِث

(مراداً) خدائے تعالیٰ کا ایک نام

الواسِع

(مراداً) خدائے تعالیٰ کا ایک نام

اَلوالی

(مراداً) خدائے تعالیٰ کا ایک نام

اَلوَحِید

(لفظاً) اکیلا ، یکتا ، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلوَلی

(لفظاً) دوست، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اُلْٹی سَیفی

(لفظاً) دشمن کو نقصان پہنچانے کے عمل یعنی اسم جلالی کا وہ اثر جو دشمن کی بجائے عامل پر پڑ جائے ، (مراداً) دوسرے کو ضرر پہنچانے کی تدبیر میں خود اپنا نقصان ، دشمن کو جس حالت میں مبتلا کرنا چاہیں اس میں خود مبتلا ہو جانا.

اُلْٹی کَبِیر کی

(لفظاً)کبیر کی الٹوانسی (رک)، (مراداً) مجذوبوں کی بڑ.

اُلْٹے بانس بَریلی

(لفظاً) شہربریلی (یوپی ، بھارت) کے پیدا شدہ بانس جو وہاں سے لائے گئے تھے پھر وہیں کو واپس چلے ، (مراداً) برعکس معاملہ ، حماقت کا کام ، نقصان کا کام

اَلکَبِیر

(لفظاً) بڑا، (مراداً) خداے تعالٰی کا ایک نام

اَلکِتاب

(لفظاً) قرآن پاک، (مجازاً) کائنات کی وہ مجموعۂ صفات ذات جس کی ساخت اور وجود میں معرفت الہٰی کے لیے ہزار در ہزار نشانیاں پائی جاتی ہیں (حضرت علی کرم اللہ وجہہ کے حسب ذیل شعر سے ماخوذ: وانت الکتابُ المبین الذی ، یا حرفہ یظہر المضمر = اے انسان ! تو وہی وہ 'الکتاب المبین' ہے جس کے ایک ایک حرف سے اسرار الہٰی منکشف ہوتے ہیں) .

اَلکَرِیم

(لفظاً) بخشش کرنے والا، (مراداً) خداے تعالٰی کا ایک نام

اَلہادی

(لفظاً) ہدایت کرنے والا، (مراداً) خداے تعالیٰ کا ایک نام

اَلْیاف

(لفظاً) ریشے، (تشریح) جسم کی مختلف ساختوں کے ریشے، نسیں

اُمُّ الْبِلاد

(لفظاً) قدیم ترین شہر، (مراداً) مکۂ معظمہ کا لقب

اُمُّ الْخَبائِث

(لفظاً) برائیوں کی جڑ، (مراداً) شراب

اُمُّ الْوَلَد

(لفظاً) بیٹے کی ماں ، (فقہ) وہ کنیز جس کے بطن سے اس کے آقا کا بچہ پیدا ہو .

اِمامِ زَماں

( لفظاً ) اپنے زمانے کا امام ، ( مراداً ) :

اِمامَین

(لفظاً) دو امام ، (مراداً) امام حسن اور امام حسین علیہما السلام .

اِمْتِصاص

(طب) دوا یا سوئی وغیرہ کے ذریعے فاسد مادہ جسم سے خارج کرنے کا عمل

اِمْدادِ بَاہَمی

لفظاََ: ایک دوسرے کی مدد کرنا، مراداََ: مشترکہ سرمائے سے انجمن بناکر کاروبار کاایک طریقہ جس پر خاص اصولوں کے تحت حکومت کی نگرانی میں عمل کیاجاتا ہے، اس قسم کی انجمنوں کی نگرانی کا ایک سرکاری شعبہ یا محکمہ (انگریزی) کواپریٹو

اَمْر و نَہی

اثبات و نفی

اُمُّ الْقُریٰ

(لفظاً) تمام شہروں کی ماں، (مراداً) مکہ معظمہ

اُمَّہاتِ سِفْلی

(لفظاََ) وہ بنیادی چیزیں جو عالم ِ ظاہر سے تعلق رکھتی ہیں ،(مراداََ) اربعہ ء عناصر : پانی ، مٹی ، آگ ، ہوا

اُمَنا

عدالت دیوانی ہیں مدیوں ڈگری کی جائداد قرق کرنےاورجانچنے والےعہدہ دار، امین کےعہدے پرمامور اصحاب .

اُمُورِ عامَّہ

(لفظاََ) وہ امور جو عام مسائل وغیرہ سے متعلق ہیں ، (فلسفہ) مابعد الطبیعات کا وہ شعبہ جس میں معانی عام سے بحث کی جاتی ہے مثلاََ وجود و عدم و جوب و امکان حدوث و قدم عات و معلوم تقدم و تاخر جو ہر و عروض وغیرہ

اَمِیری کارخانَہ ہے

(مراداََ) بہت فضول خرچی اور اسراف ہے

اَن مِل

نہ ملنے والا، کم آمیز، بیگانہ خو

اَن مَنا

جس کا من کسی کام میں نہ لگ رہا ہو، اچاٹ من

اَن ہوت

(لفظاََ) نہ ہونا

اَنا الْحَق

(لفظاً) میں حق (خدا) ہوں، (مراداََ) ایک کلمہ جس کو منصور حلاج جو عارف باللہ تھے محویت اور استغراق کے عالم میں کہہ اٹھتے تھے (جس کی بنا پر علماء وقت کے فتوے سے انھیں سولی دی گئی) ، منصور حلاج کا یہ مسلک کہ ذات حق کے سوا کوئی موجود نہیں، ہمہ اوست

اَنْتْرا

گانے کا وہ ٹکڑا جو استائی سے پہلے ہو، گیت کےباقی ٹکڑے

اِنْتِسام

(ماقبل اسم کے مفہوم کی) پر کیف ہواؤں سے بھرا ہوا.

اِنْتِقادی

نقد و تبصرے یا تنقید سے متعلق (الفاظ یا خیالات وغیرہ)

اِنْتَہیٰ

(مراداً) وقفہ کی جگہ

اَنْسِجَہ

(تشریح الابدان) وہ مہین نسیں اور ریشے جن سے عضلات اور اعصاب کی ساخت و ہافت ہوتی ہے

اِنْسِلاخ

لفظاً: کھال اترنا، مراداً: جدائی، علیٰحدگی

اِنْضاج

لفظاً: میوے کو پکانے کا عمل، طب: خلط رقیق کو دوا وغیرہ سے غلیظ کرنا، کچے مادے کو پختہ کرنا

اِنْطِلاق

لفظاً: چہرہ کھلنا، مراداً: طلوع، برآمد ہونا

اِنْقِصاف

لفظاً: باہم جدا ہونا، مراداً: ایک جزو کی دوسرے جزو سے جدائی، بھربھرا پن، خستگی

اَنگ دان

(کنایۃً) مباشرت کے لیے جسم کی پیش کش

اَنگ موڑْنا

(لفظاً) منھ پھیر لینا، (کسی سے) بچنا، کنارہ کشی کرنا

اَنگُشْت بَہ دَنْداں

(لفظاً) دانتوں تلے انگلی دبائے ہوئے

اَنگُشْتِ شَشُم

(لفظاً) چھٹی انگلی جو بعض لوگوں کے ہاتھ میں ہوتی ہے

اُنگْلانا

(لفظاً) انگلی کرنا ، (مراداً) چین سے بیٹھنے نہ دینا ، ٹہوکے دینا ، پریشان کرنا ، ستانا۔

اَنگنْیاس

(لفظاً) منتر پڑھتے وقت شاستر کے احکام کے مطابق ہاتھ پیر وغیرہ کو چھونے کا عمل، (مراداً) وہ منتر جنہیں پڑھنے میں یہ عمل ضروری ہے

اِنَّما

(لفظاً) نہیں ہے مگر یعنی ضرور ہے ، (مراداً) ایک آیۂ اَرآئی کا کلمۂ اول اور پوری آیت کی بجاے خصوصاً منقبت وغیرہ کے اشعار میں مستعمل (پوری آیت : انما علیکم اللہ و رسولہ والذین آمنواالذین یقیمون الٰصلوۃ ویوتون الزکوۃٰ وہم راکعون = نہیں ہے تمھارا مولَا کوئی مگراللہ اور اس کا رسول اور وہ لوگ جو ایمان لائے اور نماز پڑھتے ہیں اور حالت رکوع میں زکوۃٰ دیتے ہیں) ۔

اِنّی

(لفظاً)جو تحقیق یا یقین کے ساتھ ثابت ہو، (منطق) وجود معلول کے علت پر استدلال کرنا(برہان یا استدلال وغیرہ کے ساتھ مستعمل)

اَنکَوری

(کاشتکاری) ہل کا پھار والا حصہ (انگ یا آنگ کا دہقانی تلفظ)

اَورَس چَورَس

آس پاس

اَوعِیَہ

(مراداً) اعضا کے وہ اندرونی خول، جن میں کوئی چیز آ کر ٹھہری رہے (جیسے معدہ یا خون وغیرہ کی رگیں، رگیں، نالیاں)

اَوگَھڑ

رک : ان گھڑ (رک : ان : تحتی الفاظ)

اَونْدھے مُنْھ گِرنا

(مراداً) زک اٹھانا، اپنی غلطی سے خفیف ہونا

اُوڑا باڑی

(لفظاً) پیداوار کی کمی یا قحط ، (مراداً) قحط ، کمی.

اَٹھ ماسا

۰۱ وہ بچہ جو حمل کے آٹھوین مہینہ پیدا ہو

اَٹھ وارا

پورے آٹھ دن، ہفتہ

اُٹْھنا

(کسی جگہ کا) آواز یا شور و غُل سے بھر جانا ، گونجنا، پھیل جانا .

اَٹْھوارْسْا

رک : اٹھوارا (اٹھ تحتی الفاظ) نمبر ۲

اَٹْھوانس

آٹھ کی تخفیف، مرکبات میں جزو اول کے طور پر مستعمل جیسے: اٹھ پہری، اٹھ روزہ، اٹھنی، اٹھواڑا

اَٹْھوانسا

وہ جو آٹھ مہینہ کا ہو

اَٹھواڑا

رک : اٹھ (تحتی الفاظ) .

اَڑ پَرْدَہ

گاڑی بان کی نشست اور سواریوں کے بیٹھنے کی جگہ کے درمیان کی آڑ یا پردہ

اَڑْبَڑْ

راہ کی ناہمواری، نشیب و فراز

اُڑتا ہُوا

جو دل کو نہ لگے ، ہلکا ، خفیف ، سطحی.

اَڑھائی اَنْچَھر

(مراداً) مختصر اور پر تاثیر باتیں

اَڑی

مصیبت، مشکل

اِکْواھی

: (پٹے پازی) آڑے کھڑے ہونے کا ایک انداز (اس طرح کہ بدن اپنی تلوار کی آڑ میں رہے (ا پ و ، ۸ ، ۳۸)

ایاز

(مراداً) غلام

اَیازی

(لفظا) وہ بات جوایاز سے منسوب ہو، (مراداََ) غلامی، ناز معشوقانہ

اِیاس

(لفظاً) نا امیدی، نا امید کرنا

اِیداع

(لفظاً) امانت دینا یا رکھنا ، (علم بدیع) ممحدوح کو ایسے الفاظ سے یاد کرنا کہ ان سے اس کا نام نکل آئے ، جیسے یوسف خان کی مدح میں کہیں کہ رات جو میں نے تیرے مصحف حسن سے فال کھولی تو سورۃ یوسف فال میں نکلی.

اَیسائی

ایسا ہی (بول چال کا لفظ) ۔

اَینْوَرْسَری

(لفظاً) وہ دن جو سال کے سال آئے، (مراداً) سالانہ جلسہ، جشن، تقریب، سالگرہ وغیرہ

اَیٹَھک بَیٹَھک

(لفظاََ) اٹھنے بیٹھنے کا عمل ، (مراداََ) حاضرات، روحوں کو بلانے کا عمل.

با ہَمَہ و بے ہَمَہ

خداے تعالیٰ کی صفت جو قریب ہونے کی باوجود سب سے بے نیاز ہے.

بائن

(فقہ) طلاق کی ایک قسم جس کے بعد پھر رجوع کر نے کی اجازت نہیں

باج دینا

(لفظاً) خراج ادا کرنا

باج لینا

(لفظاً) خراج لینا

باحُور

(طب) بحران، بحران کا دن

بادْشاہی حُکْم

(مراداً) وہ حکم جو ٹالا نہ جائے، نادرشاہی حکم

بادَل گِیر

(لفظاََ) (اتنا اون٘چا کہ) بادلوں سے ٹکرانے ، (مراداً) اکبر کے ایک نورتن مان سن٘گھ کے بنووائے ہوئے بہت اون٘چے محل کا نام جو گوالیار میں قلعے کے نیچے واقع تھا.

بادی

ابتدا کرنے والا.

باراہ

(ہند) (لفظاً) سُوَد ، (مراداً) وشنو کا تیسرا اوتار جو سُوَد کے روپ میں ظاہر ہوا تھا.

بارَکَ اللہ

کیا کہنے ہیں! کیا کہنا ہے!

بازار کی مِٹھائی

(لفظاً) وہ چیز جو ہر شخص کو آسانی سے مل سکے، (مراداً) کسبی، رنڈی، طوائف

بازیِ طِفْلاں

(لفظاً) بچوں کا کھیل (مراداً) آسان کام.

بازی کا پُھول

(لفظاً) گل بازی، آتشبازی کی چنگاریاں جو پھول کی طرح معلوم ہوتی ہیں، (مجازاً) متلون المزاج

بازِیچَہ

(مجازاً) آسان کام

باسِط

(مراداً) اللہ تعالیٰ کا ایک صفاتی نام

باسْمَتی

(مراداً) ایک قسم کا عمدہ اور اعلیٰ قسم کا خوشبودار چاول جو عموماً پلاو یا بریانی میں استعمال ہوتا ہے

باسِنْدی

(لفظاً) صفانیاں کے علاقۂ باسند سے منسوب: باسند کا رہنے والا، (مراداً) ایک فرقے کا نام جسکا پانی عبدالعزیز باسندی تھا (اس نے ۳۲۲ھ میں نبوت کا دعویٰ کیا لیکن کچھی ہی دنوں بعد حکومت نے اس تحریک کو سختی سے کچل دیا)

باضِعَہ

(لفظاً) ٹکڑے کرنے والا، کاٹ دینے والا، (فقہ) وہ صرب جس سے کھال پھٹ جائے.

باطِحَہ

(لفظاً) پھیلنے والا ؛ (جراحی) وہ عضلہ جو ہاتھ کو پھیلانے سکیڑنے میں مدد کرتا ہے.

باطِیَہ

(لفظاً) بڑا پیالہ

باگَڑ بِلّا

ڈراونی شکل کا ایک قسم کا بڑا بلا، بچوں کو ڈرانے کا ایک نام جس سے خوفناک اور مہیب شکل کا تصور ہوتا ہے

باگھ نَکھ

شیر کا ناخن، چانْدی میں مڑھا ہوا شیر کا ناخن جس کو بطور تعویذ گلے میں پہنتے ہیں

بال بچّوں والی

(مراداً) چیچک

بال و پَر

(لفظاً) پرندے کے بازو اور پر، پر پرزے

بالائے طاق

(لفظاً) طاق پر رکھا ہوا ، (مراداً) کنارے ، الک علٰیحدہ (جو نظر انداز ہو).

بالِغُ العُلُوم

(مراداً) (اٹھارویں صدی کے آخر اور انیسویں صدی کے اوائل میں) بی. اے پاس (بیچلر آف آرٹس کا ترجمہ)

بَامِ دُنِیا

(مراداً) وسط ایشیا میں پامیر کا قطعۂ ارض، جسے اہل فارس اس نام سے موسوم کرتے ہیں

بامِ مَسِیح

(لفظاً) حضرت عیسٰی کا بالا خانہ، (مراداً) آسمان چہارم

بامِ نَہُم

(لفظاً) نواں آسمان، (مراداً) عرش

بانی مَبَانی

(لفظاََ) بنیاد ڈالنے والا

باٹ میں پَڑْنا

(لفظاً) راسمے میں ہونا ، (مجازاً) آسانی سے ہاتھ آنا ، محت کے بغیر مل جانا ، سہل الحصول ہونا.

باڑْھ جھاڑْنا

کئی ایک بندوق کو ایک ساتھ چھوڑنا، توپوں کو قطار بان٘دھ کر داغنا، فیر کرنا

باڑْھ چَلانا

اسلحہ پر دھار رکھنا

باڑْھ چَڑْھنا

باڑھ چڑھانا کا لازم

باڑْھ داغْنا

کئی ایک بندوق کو ایک ساتھ چھوڑنا، توپوں کو قطار بان٘دھ کر داغنا، فائر کرنا

باڑْھ لَگانا

حد بندی کرنا، احاطہ گھیرنا، روک لگانا

باڑْھ مارْنا

کئی ایک بندوق کو ایک ساتھ چھوڑنا، توپوں کو قطار بان٘دھ کر داغنا، فیر کرنا

باہَم

آپس میں، ساتھ ساتھ یکجا، شرکت میں، مل جل کر، میل ملاپ، ایک ساتھ

باہَم دِگَر

باہمی طور پر، ایک دوسرے سے مل کر

بَپا

برپا، منعقد، قائم، پیدا

بُتِ تَرْسا

لفظاً: نصرانی یا عیسائی محبوب، مراداً: حسن صبیح رکھنے والا محبوب

بِتِّیِا

(مراداً) بالشتیا

بَجانا

کسی قسم کے ضرب سے صدا پیدا کرنا، کسی چیز پر اس طرح ضرب مارنا کہ اس میں سے صدائیں نکلنے لگیں، چوٹ پہنچا کر آواز نکالنا، جیسے: گھنٹا بجانا، تالی بجانا

بُجْھبُجَہَّول

رک : بُجھ (تحتی الفاظ)

بِچْکَنّا

بچلی ان٘گلی ، ان٘گشت شہادت سے متصل ان٘گلی ؛ رک : بچ (تحتی الفاظ)

بَحال

اپنی اصلی حالت پر، قائم، برقرار

بَحالی

اپنی اصلی حالت پر آجانا، ازسر نو تقرری، بدستور مقرر کرنا، برطرفی کا نقیض، بیمار کی طبیعت کی درستی

بَحْرِ اَبْیَض

(مراداً) روس کے شمالی ساحل پر واقع ایک بڑی خلیج جہاں ہمیشہ برف جمی رہتی ہے

بَحْر اَحْمَر

لفظاً: سرخ سمندر مراداً: افریقہ اور عرب کے درمیان کا سمندر جو شمال میں نہر سویز کے ذریعے بحر روم اور جنوب میں آتا ہے باب المندب کے ذریعے بحر عرب سے ملتا ہے، دریاے قلزم

بَحْرِ اَخْضَر

۱. (لفظاً) نیلگوں سمندر ، (مراداً) روس و ایران کی سرحد پر واقع دنیا کی سب سے بڑی نمکین جھیل بحر کاسپین.

بَحْرِ اَعْظَم

(جغرافیہ) پانی کے پانچ بڑے حصوں میں سے ہر ایک جو کرۂ ارض کو چاروں طرف سے گھیرے ہوئے ہیں (جن کے نام یہ ہیں: بحراوقیانوس، بحرالکاہل، بحر ہند، بحر منجمد شمالی، بحر منجمد جنوبی)

بَحْر و بَر

لفظاً: خشک و تر، خشکی و تری، مراداً: کل عالم ارضی، پوری دنیا

بَحرُالکاہِل

(جغرافیہ) دنیا کا سب سے بڑا سمندر جو قطب شمالی سے خط استوا تک اور خط استوا سے قطب جنوبی تک پھیلا ہوا ہے اور اس طرح شمالی و جنوبی امریکہ کے مغربی حصے سے آسٹریلیا جزائر ملایا اور مشرقی ایشیا تک محیط ہے

بَحْرَین

ایک مجمع الجزائر جو خلیج فارس کے مغربی ساحل کے قریب واقع ہے

بَحَسْب

ب (تحتی الفاظ)

بَحَق

۱. طفیل میں ، وسیلے سے.

بَخْتِ تِیرَہ

(مراداً) بدقسمتی، بدنصیبی

بَخْتِ خُفْتہ

(لفظاً) سوئی ہوئی قسمت

بَد قَول

(لفظاً) بد کلام ، بد زبان ، بدگفتار، (مراداً) بدعہد ، زبان دے کر بھر جانے والا .

بُداغ

(مراداً) شمشیر زن

بُدبُدانا

(مراداً) اس طرح بولنا یا پڑھنا کہ ہونٹ٘وں کی حرکت نظر آئے اور بہت ہلکی سی سنسناہٹ سنائی دے (عموماً ورد یا منتر وغیرہ کے لئے مستعمل)

بَدَل گَر

بجلی کا ٹرانسفارمر

بَر اَفْروخْتَہ

(لفظاً) آگ پر رکھا ہوا یا جلتا ہوا، شعلے کی طرح بھڑکتا یا دہکتا ہوا، (مجازاً) غصے میں بھرا ہوا، مشتعل

بَر اَنگیخْتَہ

(مجازاً) غصے میں بھرا ہوا، غصہ سے بھرا ہوا، غصہ ور، اکسایا ہوا، مشتعل

بَر حَق

جو سچ اور راستی پر ہو، سچا، حقیقی، جھوٹا اور مصنوعی کا نقیض

بَر گَشْتَہ

(مراداً) منحرف، مخالف، سرکش، باغی، غدار

بَرار

محصول ٹیکس، ٹیکس وصول کرنے والا

بِرِچَّھک

(لفظاً) بچھو، (مراداً) برج عقرب (رک)

بَرْدا

رک: بردہ.

بَرْدَر

(لفظاً) دروازے کے باہر، (مجازاً) دور.

بَرْدی

لدو بیلوں کا گروہ جن پر پیپاری لوگ سامان لادتے اور لیجاتے ہیں.

بَرْفَانی

برف کی طرف منسوب، بہت سرد، برف کا، برف کے علاقے کا، برفیلی

برہمانڈ

(لفظاً) برہم کا انڈا، (مراداً) کائنات، پوری دنیا، کل عالم

بَزْلَہ

بذلہ (مع تحتی الفاظ)

بَزْم آرا

(اصطلاحاً) صدر محفل، صدر نشین جلسہ، میر مجلس

بَزور

جبراً، جَبری، زبردستی، مجبور کر کے

بَساطَت

(لفظاً) پھیلاو، وسعت

بَسْتَہ کَرْنا

(مرد کی) شہوت بند کردینا تاکہ وہ جماع پر قادر نہ ہوسکے

بِسْکَھانپَر

رک : سِکَھیْرا (بِس) : تحتی الفاظ)

بَسے خرابی

(لفظاً) بہت ویرانی ، (تصوف) عاشق کا معشوق حقیقی کے عشق میں استغراق کامل

بَشَرْحِ صَدْر

شرح صدر کے ساتھ، پورے طور پر، پورے دل سے، کھلے دل سے

بَغَل زَن

(مجازاً) خوش ہونے والا، تمسخر کرنے والا، مذاق اڑانے والا

بَگ چُھوٹ

ڈھیلی باگون سے ، سرپٹ ، بے تحاشا دوڑتا ہوا (گھوڑا) استعارۃْ

بَگ چُھٹ

رک : بگ (تحتی الفاظ)

بُگوبِشْنَو

(لفظاْ) کہ اور سن

بَل بَکرا

(لفظا) قربانی کا بکرا، ذبح کیا ہوا، ذبح کے قاہل یا سزاوار، وہ شخص جو لڑائی میں بغیر کچھ کیے یا کہے بلا سبب مارا جائے

بَلَد

۱. شہر ، بستی.

بَلَدِ اَمِین

(مراداً) مکۂ معظمہ

بِلّی کا راسْتَہ کاٹْنا

(لفظاً) چلنے رہگیر کے سامنے سے بلی کا ادھر سے ادھر گزر جانا، (مراداً) منحوس شگون ہونا.

بَلوان

طاقت ور، قوی، زورآور، زبردست، مستحکم، مضبوط، ان ٹل، ٹھاڈا

بِلْیا

(لفظاً) کٹوری ، (ٹھگی) مدفن جہاں قتل کیے ہوئے مسافر کی لاش گاڑی جائے

بَم باٹ کَرْنا

(لفظاً) تباہ و برباد کرنا، (مراداً) بحث وغیرہ میں مقابل پر دلیلوں یا گالیوں وغیرہ کی بھرمار کرنا، درہم برہم کرنا

بَمَکْنا

غصہ اور ناراضگی میں اونچی آواز سے بولنا

بِنْتُ الْعِنَب

(مراداً) شراب ان٘گوری، شراب

بِنْتِ رَسُول

(لفظاً) حضرت محمد مصطفیٰ صلعم کی صاحبزادی، (مراداً) بی بی فاطمہ زہرا۔

بِنْتِ مَرْیَم

(لفظاً) حضرت مریم کی بیٹی، (مراداً) کن٘واری لڑکی

بَنْدِشی

(لفظاً) بندش (رک) سے منسوب

بَنْدَہ زادَہ

لفظاً: (آپ کے) غلام کا بیٹا، مراداً: میرا بیٹا، بڑے آدمی سے اپنے بیٹے کے لیے کہتے ہیں

بَنَسْپَتی

(لفظاً) جن٘گل کا بادشاہ، (مراداً) ایک قسم کا بڑا درخت، جو پھل دیتا ہے مگر اس میں پھول نہیں لگتے

بُنْیانِ مَرْصُوص

(لفظاً) سیسے سے بنی ہوئی بنیاد، (مراداً) وہ بنیاد جو تعمیری مسالے وغیرہ کے باعث باہم مل کر مضبوط اور ٹھوس ہوگئی ہو

بُو

(مجازاً) بھنک ، سن گن ، رارز ، بھید (بیشتر ، ’تک، کے ساتھ)

بُودَمِ بے دال

(لفظاً) ترجمہ، بغیردال کا بودم، یعنی بوم، الّو، چغد، بیوقوف، احمق، بدھو

بُوفے

(لفظاً) ہوٹل وغیرہ میں وہ جگہ جہاں برتن وغیرہ رکھنے کی الماریاں ہوتی ہیں ، (مراداً) وہ دعوت جس میں لباس وغیرہ کی کوئی پابندی نہ ہو اور اس میں کھانا علی العموم کھڑے ہوکر کھایا جائے (کھانے والے اپنی مدد آپ کے اصول پر عمل کرتے اور میز پر رکھی ہوئی ڈشوں میں سے کھانا اپنی اپنی پلیٹ میں نکال کر کھاتے ہیں ) ۔

بُوقی

(لفظاً) بوق (رک) سے منسوب، بوق کے مانند (جراحی) غذائی نالی کے متعلق، (انگریزی) Buccal

بَول فِی الْفِراش

(لفظاً) بستر پر پیشاب کردینے کا عمل ، (مراداً) ایک مرض جس کا مریض رات کو سوتے میں بستر پر پیشاب کردیتا ہے۔

بولو رام کَرْنا

(لفظاً) ’بولورام‘ (= رام کا نام لو، ایک کلمہ جو ہنود جنازے کے ساتھ بولتے جاتے ہیں) کہنا ، (مراداً) جنازہ نکال دینا ، تباہ و برباد کر دینا، موت کے گھاٹ اتار دینا، خاتمہ کردینا.

بونڈی

ایک قسم کا خود رو پودا جو کھیتوں میں پیدا ہو جاتا ہے.

بَٹا

(ریاضی) اعداد کسری

بَٹائی

ریشوں، دھاگوں وغیرہ کو باندھنے کا عمل یا احساس

بَٹْپار

مسافروں کو لوٹ لینے والا، لٹیرا، ڈاکو، رہزن

بُکُور

(مراداََ) صبح کا وقت

بَھتّا

اُبلے ہوئے چاول .

بِھنَوٹ

(لفظاً) شکستہ ، ٹوٹا ہوا ، الگ ، (مجازاً) نیچ ذات کا .

بِھنَکْتی صُورَت

(لفظاََ) ایسی صورت جس پر مکھیاں بھنکتی ہوں ، مکروہ بد شکل یا گھناونی صورت .

بُھومی دان

( لفظاً) زمین کی شکل میں دان یا قربانی یا نذرانہ ، (اصلاحاً) زمینداروں کی سیاسی جماعت کی امداد کے لئے عطیات دینے کی ایک تحریک.

بَہ جُز

سوا، بدون، علاوہ

بَہْبُود

بھلائی، بہتری، فائدہ، رفاہ، ترقی، افزونی

بِہبُودی

فلاح، خوشحالی، بہتری

بِہْتَر

اچھا، کچھ سے اچھا، (کسی سے) مقابلے میں اچھا

بِہْتَری

بھلائی، بہبودی

بِہْدانہ

بِہ یا بہی کا بیج جو پھیکّا ، لعاب دار سیاہ و سوخ ہوتا ہے

بِہْروزی

خوش بختی، اقبالمندی

بَہْزاد

(لفظاً) نیکو زادہ، (نراداً) شاہ اسماعیل صفوی کےعہد میں ایران کے ایک مشہور نقاش کے نام کا رہنے والا اور پیر سعید احمد تبریزی کا شاگرد تھا اور جس کا نام اور کام ادبیات میں تلمیح کے طور پر مستعمل ہے

بَہْلَہ دار

(لفظاً) ہمیانی یا بٹوے والا، (مرداً) روپیے پیسے والا.

بَہَن چود

(لفظاً) بہن کے ساتھ برا کام کرنے والا، (مرداً) ایک گالی.

بِہی دانَہ

بہ (تحتی الفاظ)

بی بی

خاتون، بیگم ، شریف اور معزز عورت

بَیاد

رک : بَ (تحتی الفاظ)

بیداد

ناانصافی، ظلم و ستم، شقاوت قلبی، جور و جفا، جبر و تعدی

بیدار کَرْنا

(مراداً) غفلت سے چونْکانا، ہوشیار کر دینا، (انجام سے) باخبر کردینا

بِیر بالی

دلھن کی ناک میں پہنانے کی دو موتی اور ان کے درمیان نگ ڈال کر تیار کی ہوئی بالی ، نتھ

بیش و کَم

 

بَیٹْھنا اُٹْھنا

(لفظاً) نشست و برخاست ، بیٹھنے اور اٹھنے کا عمل ، (مراداً) صحبت میں شریک ہونا، دوستانہ طور پر آنے جانے کے تعلقات رکھنا.

بیٹی چود

(لفظاً) بیٹی کے ساتھ برا کام کرنے والا ، (مراداً) ایک بری گالی جو سخت برہمی میں کسی کو دی جاتی ہے.

بے باق

ختم

بے پِیر

(مراداً) ظالم، بدذات، بے ایمان، بداعتقاد

پا بَگِل

(لفظاً) دلدل میں پھن٘سا ہوا ، (مجازاً) بے بس ، عاجز و مجبور .

پا دَراز

(مجازاً) مطمئن، قانع، آرام اور سکون سے

پا شِکَسْتَہ

لفظاً: جس کا پان٘و ٹوٹ گیا ہو، جو چلنے پھرنے سے معذور ہو، مجازاً: بے بس، لاچار، معذور، جو توکل کرکے گوشہ نشین ہو جائے، کم آمیز

پا مَرْد

جس کا پاؤں کسی مشکل یا سختی میں نہ ڈگمگائے، مستقل مزاج، ثابت قدم، باہمت، باحوصلہ

پائے دان

(لفظاً) پاؤں رکھنے کی جگہ

پات کَھڑَکْنا

لفظاً: سوکھے پتوں کا آواز پیدا کرنا، مجازاً: خفیف سی آواز سنائی دینا، آہٹ ہونا، گھبرا دینے والی آواز پیدا ہونا

پاسا اُلْٹا پَڑْنا

(لفظاً) ایسا پاسا پڑنا جس سے کھیلنے والا ہار جائے

پاشِیدْنی

حیاتیات: لفظاً شق ہونے والا، اصطلاحاً ایسے حیوانات جن کے خلیے بغرض تولید کئی خلیوں میں بٹ جاتے ہیں

پالائِش

افزائش، کثرت، (مراداً) ترقی، پیش رفت

پالاگَن

(ہند) (لفظاً) بان٘و سے لگنا، قدم لینا، قدم چھونا، پاؤں پر سر رکھنا، (عقیدت مندانہ) آداب، تسلیم، (احترام کے موقع پر، سلام کا کلمہ

پالاگُوں

(لفظاً) میں آپ کی قدمبوسی کروں، (مراداً) سلام یا ڈنڈوت، کلمۂ تعظیم.

پالاگی

(لفظاً) قدمبوسی، (مجازاً) ڈنڈوت، سلام.

پالان پَرَسْت

(لفظاً) پالان پوجنے والا، (مجازاً) اصل کو نظر اندازکرکے فروع پر زور دینے والا

پالُنْج

رک : پا (تحتی الفاظ).

پانی بَہہ جانا

رک : دیدے کا پانی ڈھل جانا ، شرم جاتی رہنا ، بے شرم ہوجانا.

پانی کا بال

(مجازاً) شاعرانہ خیال جو ناممکن کو ممکن کرتا ہے

پاوں پَھنْسْنا

(لفظاً) پان٘و کسی چیز میں الجھنا ، (مجازاً) جھگڑے میں گرفتار ہونا.

پاوں پَھیلانا

(لفظاً) پان٘و کو دراز کرنا ، لیٹنا ، آرام کرنا ؛ پرورش پانا ، جنم لینا.

پاوں دُھلانا

(لفظاً) پاشوئی کرنا ، پیر صاف کرنا ، (مجازاً) خدمت کرنا.

پاوں دُھلْوانا

(لفظاً) پیر دھلوانا ، (مجازاً) کمتر درجے کا کام کرانا.

پاوں سَہْلانا

(لفظاً) پان٘و کے تلووں پر کپڑا یا ہاتھ پھیرنا ، (مجازاً) تھکن دور کرنا.

پاوں کا بانا اُتَرْوانا

(لفظاً) پیر کا بل نکلوانا ، (مجازاً) غرور یا بڑائی کی اصلیت بنانا.

پاکوب

روندا ہوا، کچلا ہوا

پاے تَرْسا

(لفظاً) آتش پرست عیسائی راہب کا پان٘و ، (مجازاً) صراحی (شراب کی) ، مینا ۔

پاے رَفْتَن نَہ جاے ماندَن

(لفظاً) نہ جانے کی قوت نہ ٹھہرنے کی جگہ ، اس موقع پر بولتے ہیں جب نہ بھاگتے بن پڑے نہ ٹھہرتے ، گومگو کی حالت ۔

پَتَّھر رولْنا

(لفظا ً) پتھر جمع کرنا ، (مجازاً) بے ہن٘گم لہجے میں بولنا .

پُتْلی کا تارا

(لفظاً) آن٘کھ کی پتلی کا تل ، قرۃالعین ، (مجازاً) پیارا، نہایت محبوب ؛ لخت جگر ، بیٹا .

پَچَھل پائی

(لفظاً) ایسی عورت جس کے پنجے پیچے اور ایڑی سامنے کے رخ ہو، (مجازاً) چڑیل، بھوتنی، بد روح

پَد کَمَل

(لفظاً) کن٘ول جیسے پان٘و ، (مراداً) کسی بزرگ یا دیوتا کے پان٘و .

پِدرمْ سُلْطانْ بُود

(لفظاً : میرا باپ بادشاہ تھا) ایسے موقع پر بولتے ہیں جب کوئی شخص خود تو کسی خاص حیثیت کا مالک نہ ہو اور اپنے باپ دادا کی بڑائی بیان کرے.

پَدْما

(لفظاً) کن٘ول کے رن٘گ کی، (مجازاً) صبیح، گوری، لکشمی دیوی کا لقب، قسمت کی دیوی، گڑھل کی ایک قسم، ایک قسم کی بیل یا پودا، لاط : Clerodendrum siphonanthus ایک پودا جو جنس خبازی سے متعلق ہے، عربی : ترتر، لاط : Hibeiscus mutablis

پَر تولنا

(لفظاً) پرند کا دونوں بازووں کو پھیلا کر اڑنے کے ارادے سے حرکت دینا ، آمادۂ پرواز ہونا ، اڑنے کی تیار کرنا.

پُر رَنْگ

لفظاََ: رنْگ دار، رن٘گْین، مجازاََ: چاق و چوبند

پُر سِتَم

(لفظاََ) ستم سے بھرا ہوا ،(مجازاََ) زیادتی کر نے والا، ظالم ؛عشوہ طراز،ادا دکھانے والا.

پَر فِشاں

۱. رک : پر افشاں.

پَر قَلَمْ ہونا

(لفظاً) پر کٹنا ، (مجازاً) بے بس و مجبور کیا جانا ، قوت پرواز سے محروم ہو جانا.

پَر لینا

(لفظاً) قینچی کا پھل (دونوں حصوں میں سے کوئی حصہ) لینا، مراداً قین٘چی پکڑنا

پُر مَغْز

جس میں مغز ہو، معنی خیز، مفید مضمون یا مفہوم پر مشتمل (تقریر یا تحریر وغیرہ)

پَر کَٹْنا

(لفظاً)، پردار کے پرکٹ جانا

پُرانی چوٹ

(لفطاً) وہ چوٹ جو بہت پہلے لگی ہو ، (مجازاً) پرانی صعوبتیں ، تکالیف.

پَرایا جُرْم

(لفظاً) غیر کی خطا ، دوسرے کا گناہ ، کسی اور کی غلطی ، (مجازاً) دل کا محبت میں گرفتار ہوجانا.

پَرْدَہ پَڑْنا

(لفظاً) محو ہوجانا، (مجازاً) عقل ماری جانا (عقل سمجھ یا آنْکھ کے ساتھ) نظر نہ آنا.

پَرْدَہ سوز

(لفظاً) پردہ جلانے والا، مراد حجاب دور کرنے والا، راز افشا کرنے والا

پَرْدَہ کُشا

(لفظاً) پردہ کھولنے والا ، پردہ ہٹانے والا ، ظاہر کرنے والا .

پُرَن٘دَر

اندرکا ایک لقب (جنھوں نے دشمن کا قلعہ قمع کیا تھا

پِریم ساگَر

لفظاً: محبت کا سمندر، مراد: ایشور کا ایک نام، بھاگوت پران کے دسویں حصے یا باب کا نام جس میں کرشن جی کے عشق کا حال درج ہے

پِسَرِ نُوح

(لفظاً) نوح کا بیٹا ، (مجازاً) اولاد جو بروں کی صحبت میں بگڑ جائے.

پَسِیْنا سُوکْھنا

(لفظاً) پسینا خشک ہونا ، (مجازاً) بہت کم وقت یا فرصت میں کسی جگہ پہن٘چ کر دم لینا.

پِشاچ

(لفظاً) گوشت خور، (مجازاً) دیو، بھوت پریت، عفریت اور بد روحیں جو ویرانوں میں بسیرا کرتی ہیں اور کہا جاتا ہے کہ انسانوں کی کھوپڑی سے خون پی لیتی ہیں، (مجازاً) بہت سخت دل اور کٹّر انسان

پَنْج دَسْت

(لفظاً) پان٘چ ہاتھ والا ، (مجازاً) بہادر ، دلیر ، شجاع.

پَنْج دَسْتی

(لفظاً) پان٘چ ہاتھ والی ، (مجازاً) پان٘چ لڑیوں والی ؛ زیادہ ، بکثرت.

پَنْج رُوْزَہ

(مجازاً) چند روزہ، ناپائدار

پَنْچَم

پان٘چواں

پُورِ تاک

(لفظاً) ان٘گور کا بیٹا ، (مجازاً) ساقی .

پُورِ صَدَف

(لفظاً) سیپی کا بیٹا ، (مجازاً) موتی .

پِٹا

ایک رسم جس میں زچہ کے میکے والے پٹا اور شیرینی لاتے ہیں ایک زچہ کی پیشانی اور دوسرا بچے کے سر پر بان٘دھتے ہیں یہ پٹا سلمہ ستارے یا زردوزی کے کام سے بھی تیار کیا جاتا ہے .

پَٹّا

ایک رسم جس میں زچہ کے میکے والے پٹا اور شیرینی لاتے ہیں ایک زچہ کی پیشانی اور دوسرا بچے کے سر پر بان٘دھتے ہیں یہ پٹا سلمہ ستارے یا زردوزی کے کام سے بھی تیار کیا جاتا ہے .

پَکّا گََھر

لفظاً: مضبوط مکان، پکّی حویلی، مجازاً: جیل خانہ، بڑا گھر

پُھنگ پَر چَڑھانا

(لفظاً) چوٹی پر چڑھانا ، تعریف میں مبالغہ کر کے دوسرے کو خوش کرنا .

پِیش اَنْداز

لفظاََ: آگے گرنے والا یا گرا ہوا، طبعیات: ایسا جسم جو کرہ ہوائی میں ذاتی رفتار اور کشش زمین کے زیر اثر پیر ابو لائی راستہ اختیار کر کے زمین پر آجائے .

پیش مَناعَت

(لفظاََ) پہلے سے عزیز ہونا رکھنا ، ماقبل محکمی و استواری ، آنے والے خطرات سے پہلے ہی خبردار کرنے یا ہونے کی حالت پیدا پیش آگاہی ، پیش اندیشگی .

پیشانی پَرْ عَرَق آنا

(لفظاََ) ماتھے پر پسینہ آنا

پَیوَندِ خاک ہونا

(لفظاً) خاک میں ملنا، فنا ہونا، مر جانا، زمین میں گاڑا یا دبایا جانا، دفن ہونا

پَیکَرِ خاکی

(لفظاََ) مٹی کا جسم، (مراد) انسان جس کی تخلیق خاک سے ہوتی ہے

تا قیامت

لفظاً: قیامت تک، مجازاً: طویل مدت تک

تانبا دے جانا

حقیقت کھل جانا ، (لفظاً) قلعی اتر جانا.

تاڑ کا جھاڑ

(لفظاً) تاڑ کا پیڑ (مجازاً) بہت لمبا قد ، ناموزوں قد ۔

تَبارَکَ اللہ

(لفظاً) بڑائی اللہ کے لیے ہے ، مدح میں تعجب کے موقع پر یہ فقرہ رائج ہے ، سبھان اللہ ، ماشا اللہ ، کیا کہنا .

تَبْصِرَہ

(لفظاً) کسی کو کوئی چیز دکھانا، (مجازاً) کسی بات کے متعلق اظہار رائے، بصیرت کا اظہار

تَجَلّی زار

(لفظاً) وہ مقام جو جلال و نور سے آراستہ ہو، وہ جگہ جہاں نور ہی نور ہو، (مجازاً) روضۂ آںْحضرت صلعم کی روشنی

تَجَلّی گاہ

(لفظاً) وہ جگہ جہاں شان و شوکت یا روشنی زیادہ ہو، جلوہ گا، (مجازاً) وہ مقام جہاں موسیٰؑ کو خدا کا جلوہ نظرآیا

تَجْلِیَہ

(لفظاً) ملمع یا خول چڑھانے یا مجلا کرنے روشن و آشکار کرنے کا عمل ، (مجازاً) جلوہ دیکھنے کی کیفیت ، صفائی باطن .

تَحْتُ الحَنَک

لفظاً: ٹھوڑی کے نیچے، مجازاً: دستار کی بندش کی ایک وضع جس میں اس کا ایک پیچ ٹھوڑی کے نیچے سے نکالتے ہیں

تَحْرِیرِ گُلُو

(لفظاً) گردن سے ملحق ، گلے پر پڑی ہوئی شکن ، (مجازاً) وہ بات جو یاد رکھنے کے قابل ہو.

تَحْرِیمات

(لفظاً) وہ تمام باتیں جو حرام قرار دی گئیں، (مجازاً) معاشرہ میں وہ روایات یا رسوم زندگی جو پسند نہ کئے جاتے ہوں

تَحْرِیک پَیدا کَرْنا

(لفظاً) حرکت میں لانا، (مجازاً) متعلقہ کام کے لیے جوش و ولولہ پیدا کرنا

تَحَکُّم

زبردستی کی حکومت، دعویٰ، زبردستی، زور آوری، جبری غلبہ

تَخْتِ گُل

پھولوں کا تحت، گلاب کی کیاری، وہ قطعئہ باغ جہاں پھول بکثرت کھلے یا لگے

تَخْتَۂ تَرْبیع

(لفظاً) چوکور تختہ ، (مجازاً) چہار سمت ، حدود اربعہ .

تَخْتَۂ زَعْفَران

(لفظاً) زعفران کا کھیت ، (مجازاً) چہرہ کی زردی ؛ وہ چیز جسے دیکھ کر بے ساختہ ہن٘سی آجائے .

تَخْتَۂ سِیماب

(لفطاً) کان٘پتا یا ہلنا ہوا تختہ ، (مجازاً) لرزش زمین ، زلزلے کی کیفیت .

تَخْلِیق کار

(لفظاً) پیدا کرنےوالا، (مجازاً) کوئی فن پارہ وجود میں لانے والا (مصنف، مصور وغیرہ)

تَدْخِین

طب: تدخین (fumigation) طیران یافتہ ادویہ کا مقامی یا عمومی غسل ہے، گندھک اور پارہ اس غرض کے لیے خاص طور پر مستعمل ہیں

تِدَرا

(لفظاً) تین در والا، دالان کی قسم کی عمارت، عام طور سے اس کا مفہوم معمول سے چھوٹا دالان ہوتا ہے اس میں بعض بغیر محرابی دروں کا معمولی لکڑی کے کھمبوں پر بنا ہوتا ہے، سہ درا

تُرَئی کا سا پُھول

(عو) (لفظاً) ترئی کے زرد پھول کی مانند ، (کنایۃً) زر خالص ، کھرے روپئے ، عمدہ اور خوش نما سکہ.

تَراش خَراد

(لفظاً) چھانٹی، (مجازاً) اصلاح اوردرستی.

تِرْبینی

(لفظاََ) وہ جگہ جہاں تین دریا ملیں

تَرْجِیع

(اصطلاحاََ) سرکی ہوئی ہڈی کو اپنی جگہ واپس لانا، اترا ہوا جوڑ بٹھانا

تَرْقِیط

(لفظاً) ہلکے رن٘گ کی کھر دری آتش فشاں چٹان ، (مراداً) اس چٹان سے نکلنے والا لاوا.

تَرْک مُوالات

(لفظاً) میل جول اور آپ کی امداد ترک کر دینا عدم تعاون، (اصطلاحاً) وہ سیاسی تحریک جو انگریزی حکومت سے تعاون ترک کرنے کے لیے ہندوستان میں کانگریس نے چلائی تھی

تِرْکُنا

(لفظاً) تین کونوں یا گوشوں والا ، (اصطلاحاً) پن گھڑی کا ایک پرزہ.

تَسْطِیر

سطربندی، سطر یا لکیر کھینچنا

تَسَلُّخ

(لفظاََ) بکے کے بچے کی کھال انارنا ؛ (بیماری یا گرمی کی وجہ سے) کھال کا اثر جانا

تَسْمِیع

(لفظاً) سننا، سنانا، (فقہ) نماز میں رکوع سے کھڑے ہوتے وقت سَمِعَ اَللہُ لِمَن حَمِدَہٗ کہنا

تَسَنُّن

(مجازاً) مشرب اہلِ سنت و الجماعت کی پیروی، سنی ہونا

تَسْوِید

نقشہ، خاکہ

تَشَعُّب

(لفظاً) شاخ درشاخ ہونا

تَشْوِیَہ

(لفظاً) بھوننا، سین٘کنا (گوشت وغیرہ کو)، بھلبھلانا (کسی مرطوب چیز کو آگ میں)، (دوا کو گرم بھوبل میں) بھلسنا

تَشْکِیلِ سِیرَت

(لفظاً) سیرت کا شکل پذیر ہونا، (نفسیات) ذہن کی نشوونما.

تَصادُف

(لفظاً) پھر جانا، ارادے سے یا اتفاقیہ ملاقات ہو جانا، کسی چیز کا اچانک مل جانا

تَصْوِیر آزَری

(لفظاً) آزر کا تراشا ہوا بت، (مجازاً) بے حس و حرکت، مورت.

تَضادُ الْعَمَل

(لفظاً) تاثیر میں ایک دوسرے کی ضد ہونا ؛ (طب) ایک دوا کی تاثیر کو کسی دوسری دوا کی تاثیر سے کمزور کردینا یا روک دینا.

تَضارِیس

(لفظاً) داڑھیں ، (مجازاً) ٹیلے ، پہاڑ ، غار ؛ واحد تضریس .

تَطْعِیم

(لفظاً) ایک درخت کی ٹہنی کا دوسرے درخت کی ٹہنی سے الجھ جانا ، ایک درخت کی شاخ کا دوسرے درخت کی شاخ میں پیوند لگانا، قلم لگانا.

تَعالیٰ

(لفظی معنی ، بزرگ و برتر ہوا) بلند، برتر، بزرگ (اکثر اللہ کے نام کے ساتھ مستعمل).

تَعاکُّس

(کسی چیز کا) برعکس ، الٹا ، ضد ، کسی چیز کا الٹا کرنا.

تَعْرِیض

(لفظاً) توسیع، پھیلاؤ، وسیع کرنا

تَعْرِیَہ

عریانی، برہنہ کرنا، فاش کرنا، کھولنا، ظاہر کردینا، چٹان وغیرہ سے اوپر کی مٹی یا خس و خاشاک ہٹانا

تَعَقُّد

(طب) کسی عضو میں گانْٹھ یا گرہ پڑجانا

تَعْلِیق

(لفظاً) (کسی چیز کا) لٹکانا، معلق کرنا.

تَعَمُّل

لفظاً: عمل کرنا، کام کرنا، مجازاً: کوشش، جدوجہد

تَعَوُّذ

(فقہ) 'اعوذ باللہ من الشیطان الرحیم' پڑھنا

تَعْوِیذ کی ڈوری

(لفظاً) وہ تاگا جس میں تعویذ سی کر بان٘دھ دیا جاتا ہے، (مجازاً) زندگی کی آخری سان٘سیں.

تَفَرُّس

(لفظاً) کسی ظاہری نظر سے کسی چیز کے باطن کا حال معلوم کرنا، (مجازاً) فراست، علامت سے معلوم کرنا، تاڑ لینا

تَفضِیْلِ بَعْض

لفظاً: بعض پر فضلیت دینا، قواعد: صفت کا وہ درجہ جس کے ذریعے ایک موصوف کی بعض پر ترجیح ظاہر کی جائے (فارسی میں صفت کے بعد ’ تر‘ لگا کر ظاہر کرتے ہیں، جیسے: بہتر = بہت اچھا).

تَفْضِیلِ نَفْسی

(لفظاً) ذاتی صفت ؛ (قواعد) صفت کا وہ درجہ جس میں موصوف کو کسی اور پر ترجیح اور فضلیت نہ دی جائے .

تَفْضِیلِ کُل

(قواعد) صفت کا وہ درجہ، جس کے ذریعے ایک موصوف کی تمام پر ترجیح ظاہر کی جائے (فارسی میں صفت کے بعد ’ترین‘ لگا کر ظاہر کرتے ہیں، جیسے : بزرگ ترین = سب سے بزرگ، بدترین : سب سے برا)

تُفَن٘گی سُوراخ

(لفظاً) تفن٘گ کی گولی سے پیدا شدہ سوراخ ؛ (نباتیات) پتوں کی ایک بیماری سے پیدا شدہ دھبّہ یا سوراخ جو بندوق کی گولی کے مشابہ ہوتا ہے بعض اوقات پتوں پر جو دھبے پڑ جاتے ہیں اس جگہ کی مردہ بافت جھڑ جاتی ہے اور اس طرح وہاں پر ایک گول سا سوراخ بن جاتا ہے بالکل ایسے جس طرح بندوق کی گولی سے کیا گیا ہو ان سوراخوں کو تفن٘گی سوراخ (Shotholes) کہتے ہیں اس قسم کے سوراخ گلاب اور چیری جیسے پودوں میں عام طور پر دکھائی دیتے ہیں

تَفْوِیف

(لفطاً) کپڑے پر رن٘گ برن٘گ کے خطوط بنانا

تَق٘لیِب

کھونا یا جھوٹا قرار دینا

تَگاب

(لفظاً) وہ نشیبی زمین جو سر سبز و شاداب ہو ، نیز وہ جگہ جہاں بارش کا پانی جمع ہو ، سطح زمین جہاں سے پانی دریا میں داخل ہو .

تَلْخ و شِیرِیں

لفظاً: کڑوا اور میٹھا، مجازاً: اچھا برا، ناگوار اور خوش گوار، برا بھلا

تَلْفِیف

(لفظاً) اچھی طرح لپیٹنا، کسی عضو کا پیچ یا لپیٹ، عموماً دماغ کا ابھرا ہوا پیچ یا لپیٹ

تَلْوار والا ہاتھ

(لفظاً) جس ہاتھ میں تلوار ہو ، (مجازاً) فن حرب جاننے والا.

تَلْوار کی دھار

تلوار کی تیزی، تلوار کا تیز حصہ جس پر دھار ہوتی ہے، مجازاً: خطرہ، جوکھم، جنْگ و جدل

تَلَوُّن

(بدیع ) ایک شعر کا دویا دو سے زیادہ وزنوں (بحروں) میں ہونا

تَمارُج

(لفظاً) گلّہ کو چرنے کے لیے کھلا چھوڑ دینا ، (مراداً) دھوپ میں چرنا یا پھرنا.

تَمایُل

(جراح) فلکچویشن ، (لفظاً) اوپر نیچے ہونا ، ترفع تنزل

تَمَزُّق

(لفظاً) پھٹ جانا، پارہ پارہ ہوجانا، کپڑے کا پھٹ جانا، (طب) کسی عضو کا پھٹ جانا یا شق ہوجانا، تشقق، انگ : Rupture

تَناظُر

(لفظاً) ایک دوسرے کو دیکھنا ؛ مقابلہ کرنا ، کام میں مشقت کرنا

تَناوُل ماحَضَر

تناول، جو موجود ہو وہ کھا لینا، مجازاً: کھانا کھانا

تَنْتَر

سانْپ کی ایک قسم جو سبز مائل بسیاہی ہوتا ہے پان٘چ ہاتھ کا دقیق مثل قلم ہوتا ہے بہت جلد چلتا ہے اور دبک کر پان٘چ ہاتھ سے آدمی پر جست کرتا ہے جس کو کاٹتا ہے جذام ہوکر چھ مہینے کے اندر اندر مر جاتا ہے

تَنَزُّل

۱. (i) (لفظاً) اترنا ، نیچے ، (حالت میں یا درجے میں) پستی ، زوال انحطاط

تَنْگ توڑ

(لفظاً) تنْگ توڑنے والا ، (سالوتری) گھوڑۓ کے پیٹ کی ایک بھونْری کا نام جو منحوس خیال کی جاتی ہے-

تَنْوِیم

(لفظاً) سلانا، (اصطلاحاً) مسمریزم کی ایک قسم، ہپناٹزم

تُنُک آبی

لفظاً: اتھلا پن، پانی کا کم ہونا، مراداً: کم مایگی، کم حوصلگی

تُوئی

(لفظاً) تو ہونا، (مراد) خودی، انانیت

تَواتُر

(لفظاً) کسی بات یا واقعہ کو بہت سے لوگوں کا نقل کرنا یا کثرت اور تسلسل سے نقل کیا جانا کہ باعث یقین ہو

تَواری

(لفظاً) پوشیدہ، چھپنا، غائب ہونا، (تصوف) احاطت اور استیلاء السی، (یعنی غلبہ)

تَوبَہ

لوٹنا یا رجوع ہونا، گذشتہ گناہوں یا غلطیوں پر ندامت اور آئندہ اس قسم کی برائی یا گناہ نہ کرنے کا اقرار، کسی قول یا فعل سے باز رہنے کا عہد، طلب مغفرت، عفو خواہی، استغفار، بُرے کاموں سے باز رہنا، گناہ سے باز رہنا

تَوجِیہہ

(لفظاً) کسی کی طرف منھ پھیرنا

تورُّک

(فقہ) قعدہ میں بایاں پان٘و نکال کر بائیں جانب کے پہلو پر بیٹھنا.

تَوْشِیح

(لفظاً) گردن میں حمائل ڈالنا، ہار پہنانا، سنوانا، مختلف رنگ کے موتیوں کو کسی ہار میں مناسب اور موزوں فاصلوں پر پرونا

تَوِصیلی

(لفظاً) ملانے والا، جوڑنے والا.

تَوقان

آرزو مندی، شدید خواہش

تَکْثِیف

گاڑھا کرنا ، میلا یا گدلا کرنا .

تھانْگ

(لفظاً) وہ جگ جو کسی گمشدہ یا تلاش طلب شے کا قطعی مقام ہو

تَہْوِیَہ

(لفظاً) ہوا دینا، (اصطلاحاً) تازہ ہوا دینا، مکان میں تازہ ہوا کی آمد و رفت کا انتظام کرنا

تِیاگ

ترک، علیحدگی، آزادی، سخاوت، ترک دنیا، دنیا سے بے تعلقی، ایثار، قربانی، درگزر، قطع تعلق، دست برداری، چھوڑدینا

تِیرَگیِٔ چَشْم

(لفظاََ) آن٘کھ کی تاریکی، اندھاپن

تیز اَنْگار

(لفظاً) جلتا ہوا انگارا ، آنْچ ، آگ.

تیز دَنْداں

لفظاً: تیز دانْتوں والا، پھاڑ کھانے والا، مجازاً: حریص، لالچی

تیزی گُفتار

(لفظاً) ذہانت کی گفتگو ، (مجازاً) اعلیٰ خیالات کا مظاہرہ.

تیغ سان پَر رَکھنا

(لفظاً) تلوار کی دھار تیز کرنا ، (مجازاً) ملہ کی تیاری کرنا.

تیغ سَہْنا

(لفظاً) تلوار کھانا ، تلوار کا وار برداشت کرنا ، (مجازاً) محبوب کے نخرے برداشت کرنا.

تیل کی کان

(لفظاً) تیل کا ذخیرہ ، (رک) تیل کا کن٘واں.

تَیَمُّم

طہارت کا قصد کرنا، پانی سے وضو یا غسل کرنے کے بجائے من٘ھ اور ہاتھوں کا پاک مٹی سے مسح کرنا

ثَمَر آنا

(مجازاً) مقصد پورا ہونا، کام نکلنا

ثُنائی

۰۱ دو سے منسوب ، ( بیشتر ) دو حرفوں والا (لفظ) .

ثَوبان

لفظاً: واپس پھرنا، واپس آنا، لوٹنا، رسول مقبول صلی اللہ علیہ وآلہ و سلم کے ایک غلام کا نام

جائِگِیر

(لفظاً) جگہ یا جڑ پکڑنے والی ، (رک) جاگیر ، جائے گیر .

جاذِبِ حَرارَت

گرمی جذب کرنے والا ؛ وہ خاص قسم کے پرزے جو گرمی جذب کرتے ہیں

جامَہ اُتارْنا

(لفظاََ) لباس ترک کرنا ، انداز بدلنا ، وضع بدلنا (پرانا کے ساتھ) .

جامَہ تَنْگ ہونا

(لفظاََ) لباس کا چست ہونا ؛ بیحد پریشان ہونا ، وحشیت کی وہ حالت جب لباس بھی جسم پر ناگوار ہو .

جان نَہ بَچْنا

مر جانا، موت آجانا

جانباز

۰۲ جان پر کھیل جانے والا ، بہادر ، بڑا محنتی ، باہمت ، اولوالعزم ، کسی خطرے کی پرواہ نہ کرنے والا.

جانْکاہ

جان گھٹانے یا کمزور کرنے والا، انتہائی تکلیف دہ، ضرر رساں، دل دہشت زدہ کردینے والا

جَبْذ

(لفظاً) کھینْچنا اپنی طرف کھینْچنا ، (سائنس) عموماً کسی ٹھوس شے کا کسی گیس یا مائع وغیرہ کے سالموں (Adsorption) کو اپنی سطح پر جما رکھنا.

جَبرُوت

تشّدد، سخت گیری

جَدی

۱. (لفظاً) بز، بز عانہ ، (نجوم) ( آسمان کے) بارہ برجوں میں سے دسویں برج کا نام جس کے ستاروں کا انْبوہ بکری کے بچے سے مشا بہ معلوم ہوتا ہے

جَرَّہ

(لفظاً) کھین٘چنا اور ڈھکیلنا، (فلسفہ) اجسام کی کشش ورد کے مسائل کی بحث

جَرِیم

(لفظاً) جڑ سے الگ کیا ہوا، (مجازاً) خطا کار، گنہگار

جَزْم

(لفظاً) کاٹنا

جَسّاسَہ

(لفظاً) بڑی جستجو کرنے والا ؛ ایک خیالی یا فرضی جانور ، دجّال کے گدھے کا نام.

جَفُّ اْلقَلَم

لفظاً: قلم سوکھ گیا، مشہور حدیث "جَفَ٘ الَقَلُم بماھُوَکائنِ" کا ایک حصہ جس کے معنی ہیں کہ قلم قدرت تمام امور لکھ چکا اب تبدیلی ممکن نہیں

جَگَن ناتھ

(لفظاََ) دنیا کا آقا؛(ہندو) ایک مشہور بت کا نام جو پوری کے ایک مندر میں ہے۔

جَلْب

(لفظاََ) کھین٘چنا، ایک جگہ سے دوسری جگہ رکھنا، لانا

جِلْف

(لفظاً) خالی پیٹ ، خالی مٹکا ؛ حیوان جس پر کھال نہ ہو ؛ جس کا پیٹ پھٹا ہوا ہو؛ جاہل احمق ؛ کمینہ ، رذیل ؛ مردار ، ناپاک ۔

جَم

پیشداری خاندان کا چوتھا بادشاہ، جمشید

جِماع

(لفظاً) باہم ملنا، پیوست ہونا

جَمَم

(عروض) اجتماع عقل و خرم (زحافات مفاعلتن کی آٹھ قسموں میں سے ایک کا نام) ؛ اجتماع عقل و عضب.

جَناحِ وَطَن

(لفظاً) وطب کا بازو ، (مجازاً) ملک کا محافظ .

جَنْجال کی کھال

(لفظاً) کھال جو جسم سے الگ نہیں ہوتی

جِنْسِیَت رَدِیف

(لفظاً) پیچھے چلنے والا ، سواری پر پیچھے بیٹھنے والا نیز پیچھے آنے والا ، بعد میں آنے والا نیزجس کادرجہ بعد میں ہو

جَنِین

وہ بچہ جو شکم یا رحم مادر میں ہو، پیٹ کا بچّہ

جو نرا بھونرا

خلوت خانہ، تہ خانہ، کٹیا، قلعوں، محلوں کے اندر وہ گہرا تہ خانہ جس میں خفیہ خزانہ وغیرہ رکھا جاتا ہے

جُوئے خُون

خون کی نہر

جوئے شِیر

وہ نہر جو فرہاد نے شیریں کے حکم سے پہاڑ سے شہر تک نکالی تھی اس میں بکریوں کا دودھ دوہا جاتا تھا جو شیریں کے محل میں ایک حوض میں جمع ہوتا تھا

جَواہِر پارَہ

(لفظاً) جواہرات کا ٹکڑا، (مجازاً) قیمتی اہم اور خوبصورت چیز (تحریر وغیرہ)

جوڑا اُٹھانا

(لفظاً) جوتے اٹھانا، ادنیٰ سے ادنیٰ خدمت انجام دینا، انتہا درجے کا احترام یا خوشامد کرنا

جَڑ کاٹْنا

رک : جڑ کاٹ کر پھین٘ک دینا.

جَہَنَّم کا کُنْدَہ ہونا

(لفظاً) دوزخ کا این٘دھن بننا، رک : جہنم رسید ہونا.

جینَریٹَر

(لفظاً) پیدا کرنے والا، (مراد) بجلی پیدا کرنے والا انجن

چار چوبی

(لفظاً) چار لکڑیوں والا (کنایۃً) چار ستوں والا ، چار پایوں والا ، چورکنی .

چار یار

(اسلام) رسول مقبول صلیٰ اللہ علیہ و آلہ وسلم کے چار اصحاب جو حضور کے بعد علی الترتیب خلیفہ ہوئے یعنی حضرت ابوبکرؓ حضرت عمرؓ حضرت عثمانؓ اور حضرت علی کرم اللہ وجہہ، خلفائے اربعہ، خلفائے راشدین

چِیں جَھپ

سب کچھ ، سارے کا سارا ، فوراً (مداریوں شعبدہ بازوں اور جادو گروں کے الفاظ) ؛ قب : جھائیں جھپ.

حَرَّرَہ

(الفظا) اسے لکھا ؛ کاتب اپنے نام سے پھلے تحریر کے خاتمے پر اکثر یہ عربی کلمہ لکھتے ہیں.

خار اَنْداز

سیہہ ، سیہی ، رک : خارپُشت (لفظاً ، کان٘ٹے جھاڑنے والا).

خوش دامَن

(مجازاً) شوہر یا زوجہ کی ماں، جورو یا خاوند کی ماں، ساس

خوشْبُو دینا

(لفظاً) مہکانا ، مُعطّر کرنا ؛ (مجازاً) مُتوجّہ کرنا ، اپنی طرف کھین٘چُنا .

داءُ الْاَسَد

(لفظاً) شیر کی بیماری، (طب) جذام، کوڑھ

دابَّتُ الْاَرْض

وہ عجیب الخلقت جانور جو قرب قیامت کوہ صفا سے پیدا ہو گا اور لوگوں سے کلام کرے گا اس کے پاس حضرت سلیمان علیہ السّلام کی مہر اور حضرت موسیٰ علیہ السلام کا عصا ہو گا (حضرت سلیمان علیہ السّلام کی مہر اور حضرت موسیٰ علیہ السّلام کے عصے سے نشان لگا کر مسلمان اور کافر کی نشاندہی کرے گا)

دُب

فلکیات: بنات النعش، دُبِّ اَکبر

دَبْران

(لفظاً) پِیچھے والِے، (ہیئت) بُرج اور کے پچھلے پانچ سِتاروں کا مجموعہ

دُبھاشِیا

دو زبانیں جاننے والا، ترجمان، مترجم، دو بھاشی

دُخانِ دِل

(لفظاً) دِل کا دھُواں ؛ (مجازاً) دل کی آہ .

دُخْتَرِ آفْتاب

(لفظاً) سُورج کی بیٹی ؛ (مجازاً) سرخ شراب ، شراب

دَر و بام

دروازہ اور چھت، گوشہ گوشہ مکان، گھر، جائے سکونگ، رہنے کی جگہ

دَراز دَسْت

(مجازاً) زبرست، ظالم اور بے انصاف

دَراز دُم

(مجازاً) کتُّا، ہندر، بچھُو، گرگِٹ

دَرْبارِ حَرَم

(لفظاً) مقدّس دربار، مُراد : خانۂ کعبہ

دُنْیا

موجود عالم، موجود زندگی، آخرت کی نقیض، چونکہ دُنیا عاقبت سے پہلے اور آدمی کے لیے بمقابلہ آخرت قریب ہے اس لیے ( لفظی معنوں کی مناسبت سے ) دُنیا کہلاتی ہے، کائنات، جہان

دو بول

۱. دو لفظ ، نہایت مختصر بات.

دُور کَرْنا

جواب دینا، برخاست کرنا، نوکری سے الگ کرنا

دَھڑَم

کسی بھاری چیز کے گِرنے کی آواز ، دھڑام (لفظ ''سے'' کے ساتھ مستعمل).

راقِص

(لفظاً) ناچنے والا ؛ (ہیئت) ستاروں کے ایک جھرمٹ (اٹھائیس ستارے) کا نام جو تنین فلک کے من٘ھ میں واقع ہے.

ساغَر چَھلْکانا

(لفظاّ) دادِ مے نوشی دینا ، پینا پلانا.

سَبْزا

رک : سبزہ (مع تحتی الفاظ).

سِحْرِ حَلال

لفظاً: جائزجادو، مجازاً: دلکش اورعُمدہ کلام، شعر و سخن، فصیح و بلیغ کلام

سَرِیع

(لفظاً) ہرکام میں جلد بازی کرنے والا، سرعت والا، جلد باز، عجلت پسند، تاولا، سیماب طبع

شَفَتی

شفت سے منسوب یا متعلق ، ہون٘ٹ یا لب کا، ہون٘ٹ سے ادا ہونے والا (لفظ) وغیرہ

شَمْسی قَمَری

(لفظاً) سورج اور چاند کا ، مراد : وہ نقدی جو افسران سرکار شمسی اور قمری مہینے کا فرق نکال کر لیا کرتے تھے ، تین چار دن کی رخصت جو ملازمہ عورتوں کو شاہی محلوں میں ملا کرتی تھی ؛ دو تین چیزوں کو جو مختلف المقدار ہوں برابر کر دینا

شِیث

لفظاً: اللہ کا عطیہ، ایک پغمبر کا نام جو حضرت آدم علیہ السلام کے تیسرے صاحبزادے تھے چونکہ قابیل کے ہاتھوں ہابیل کا قتل ہوگیا تھا چانچہ اللہ تعالیٰ نے اس کے نعم البدل کے طور پر انہیں عطا کیا

شِیر بَہا

(لفظاً) دودھ کی قیمت ؛ مراد : وہ چڑھاوا جو بعض مسلمان گھرانوں میں شادی سے پہلے دولھا کے یہاں سے دلہن کے گھر بھیجا جاتا ہے، بَری.

صَحِیحَین

(لفظاً) دو صحیح چیزیں ، مراد: حدیث کی دو مشہور کتابیں، صحیح بخاری اور صحیح مسلم.

صراح

(لفظاً) خالص ؛ مراد : عربی فارسی لغت کی مشہور کتاب کا نام.

صُورَت باندْھنا

تشکیل پانا ، سرانجام ہونا ، (الفاظ یا ادائی سے) سماں دکھا دینا ، تصویر دکھا دینا ، منظر دکھانا ، ہوبہو بیان کرنا.

ظِہار

(لفظاً) پیٹھ، پشت، ہم پشت ہونا، موافق ہونا

عاق

نافرمان، سرکش، عاصی، ماں باپ یا استاد کا نافرمان

عَالی جَنَاب

بلند شان والا

عِید

عید، عید الفطر، عید الاضحی، خوشی کا تہوار

عَینُ اللہ

(لفظاً) اللہ کی آنکھ ؛ (تصوّف) مراد : انسانِ کامل .

غَرِیبَہ

عجیب ، نادر ، انوکھا.

غَیر فَصِیح

جس میں فصاحت نہ ہو (لفظ یا تقریر وغیرہ)، فصاحت کے خلاف، ناشُستہ

غَیر مَحْصُور

(منطق) مہمل ، بے معنی ، (لفظاً) حصار سے باہر.

فَصِیح

صاف، واضح، سادہ، فصاحت سے کلام کرنے والا، خوش بیان شیریں کلام شاعریا ادیب، خوش گو

قَرِیر

لفظاً: خنک چشم، مجازاً: ٹھنڈک (آنکھوں کی)

قِزِلباش

(لفظاً) سرخ سر، اسماعیل صفوی شاہِ ایران نے اپنے لشکریوں کے لئے بارہ گوشے کی سرخ ٹوپی مقررکی تھی، اس لئے ان لشکریوں کو قزلباش کہا جانے لگا، بعض لوگوں کا خیال یہ ہے کہ قزلباش ان قیدیوں کی اولاد ہیں، جنہیں تیمور نے شاہ اسماعیل کے والد کے کہنے سے آزاد کردیا تھا، یہ لوگ سرخ ٹوپیاں پہنتے تھے

قَصّ

(لفظاً) سرِ سینہ ، وسطِ سینہ ؛ (علم تشریح) سینے کی ہڈی.

قِیان

(لفظاً) بندے ، غلام ؛ (مجازاً) گانے بجانے والی عورتیں ، طوائفیں.

گاو پَیکَر

(لفظاً) بیل کا ڈیل ڈول رکھنے والا ، فریدوں کے گرز کا نام جس کا سر بیل سے مشابہ تھا.

گایَتْری

ہندو: رگ وید کا ایک منظوم منتر جو صبح و شام کی عبادت کے برہمن جَپتے ہیں، وید کے ایک مشہور منتر کا نام جو دل ہی دل میں پڑھا جاتا ہے

گُدازِنْدَہ

(مجازاً) ایک مادہ یادھات جس سے کسی دوسری دھات کو گلایا جاتا ہے

گِرا پَڑا

(کنایۃً) کم حیثیت، حقیر، معمولی، ناکارہ، بیکار

گَرْدِ یَتِیمی

لفظاً: یتمپی کی گرد، مراد، عسرت، بے کسی، یکتائی مجازاً: موتی کی چمک، آبداری، موتی کا صاف اور بے عیب ہونا

گُرْز مار

(گداگری) (لفظاً) گرز مارنے والا ، گرز سے ضرب لگانے والا ، (اصطلاحاً) فقیروں کا ایک گروہ ، ان فقیروں کے پاس گرز ہوتا ہے اور جب کوئی ان کو بھیک نہیں دیتا تو وہ گرز سے اپنے آپ کو زخمی کرلیتے ہیں .

گُزارَہ

گزر بسر، اوقاتِ بسری، گزر اوقات

گُل اَفْشانی

(مراد) اچھی اچھی باتیں کرنا، خوش کلامی، خوش گفتاری، خوبصورتی سے باتیں کرنا نیز بطور طنز مستعمل

گُل اَفْشاں

(مجازاً) اچھی باتیں کرنے والا، خوبصورتی سے باتیں کرنے والا، خوش گفتار

گُلِ اُمِّید

امید کا پھول، مقصد یا محبوب جس کی آرزو کی جائے، گُلِ آرزو

گُلِ تَر

 

گُل زَار

وہ جگہ جہاں کِھلے ہوئے پھولوں کی بہتات ہو، گلستاں، چمن، گلشن (رک : گلزار مع تحتی الفاظ)

گُلْبانگ

چہکار، پھول جیسی نرم و لطیف آواز، بُلبل کے چہکنے کی آواز ، بُلبل کی چہکار ، صوتِ ہزار، دل خوش کن آواز

گُلُو تَراش

(لفظاً) گلا کاٹنے والا، تباہ کن؛ (معاشیات) کاروبار میں مقابلہ جس کا منشا ہر ممکن طریق سے حریف کو زک دینا اور تباہ کرنا ہوتا ہے حتّیٰ کہ خود بھی نقصان برداشت کر لیا جاتا ہے تاکہ جب حریف سے میدان خالی ہو جائے تو موجود نقصان کی تلافی بھی ہو سکے اور حسب دلخواہ منافع حاصل ہو.

گَن٘جِ شَکَر

شکر کا ان٘بار، بہت شیریں، بہت لذیذ اور میٹھا، حضرت بابا فریدالدین کا لقب

گَنْدُم نُما جَو فَروش

(اصطلاحاً) جس کا ظاہر اچھا اور باطن خراب ہو

گَو

گئو ، گائے (مرکبات کے لیے دیکھیے گئو کے تَحتی الفاظ) .

گَوچَر

نظر آنے والا ، ظاہر ، معلوم ، محسوس کرنے کے قابل.

گوش بَگوش

(لفظاً) ایک کان سے دوسرے کان تک یعنی پوری طرح اچھی طرح کان دے کر پوری توجہ سے

گولْڈَن نائِٹ

(لفظاً) سنہری رات ؛ شبِ زرّیں (اصطلاحاً) شادی کی پہلی رات ، شب زفاف.

گُوہ کا کِیڑا

(لفظاً) وہ کیڑا جو گوہ میں پیدا ہوتا ہے، چُنچنا، کرم

گَٹ جوڑ

رک : گٹھ جوڑ (مع تحتی الفاظ) جو زیادہ مستعمل ہے

گَھسِیٹا

ایک قسم کی گاڑی جس سے گھوڑے کو بگھی کی مشق کراتے ہیں، کھینچنا، رگڑنا

گَھن بَجانا

(لفظاً) ہتھوڑے سے پیٹنا، گھن چلانا، طعنوں اور چوٹوں کا نشانہ بنانا

گُھوما

(لفظاً) گھاس کا پولا، نیز بچوں کا ایک کھیل، جو گھاس والے میدان میں برسات کے موسم میں کھیلا جاتا ہے، کھیل اس طرح ہوتا ہے کہ پہلے سب لڑکے ایک میدان میں اکھٹے ہو کر کسی ایک لڑکے کو چور بنا لیتے ہیں، باقی سب لڑکے پنوار کا ایک ایک پولا بنا لیتے ہیں، ان پولوں کو گھوما کہتے ہیں، کھلاڑی موقع پا کر اپنے اپنے گھومے کھونٹی کے پاس سے اٹھا لے جانے کی کوشش کرتے ہیں، اگر گھومنے والا کسی کھلاڑی کو اپنی باری میں مار دے یا چھُولے، تو نئے چھوئے ہوئے کھلاڑی کو رسّی پکڑ کر گھوما کی حفاظت کرنی پڑتی ہے اور وہ چور بن جاتا ہے، لیکن اگر سب کھلاڑیوں نے ہوشیاری سے سب گھوما کھونٹی کے پاس سے اُٹھا لئے اور رکھوالا کسی کو نہ چھو سکا، تو اُس کو بدلنا پڑتا ہے اور بھاگ کر تھان کی طرف جانا پڑتا ہے، یہ تھان گھوما کی کھونٹی سے۴۰ ہاتھ کی دوری پر کوئی نشان بنا کر یا پیڑ وغیرہ کے سہارے مان لیتے ہیں، تب گھوما اُٹھ جانے پر رکھوالا رسی چھوڑ کر تھان کی طرف بھاگتا ہے، باقی لڑکے اپنا اپنا گھوما پھینک کر راستے بھر اسے مارتے ہیں اگر وہ اس وقت کسی کا گھوما اُٹھا کر چوم لے تو اس گھوما والے لڑکے پر ہار پڑ جاتی ہے

گھوٹُو

ملائم ، خوشامدانہ (الفاظ) .

گھوڑْ دَوْڑ

گھڑ دوڑ، گھوڑوں کو شرط لگا کر باہم دوڑانے کا عمل، گھوڑوں کی بدی ہوئی دوڑ نیز وہ میدان جہاں گھوڑوں کی دوڑ ہو

گَینڈا

کھیت کی زمین ہموار کرنے کا لکڑی کا بھاری بیلن

لاصِق

(لفظاً) ملا ہوا، پیوستہ، لگا ہوا، (نسیجیات) نخزمایہ کا ایک خاص ترکیبی جزو (انگ : Agglotinin).

لُغَت سے خارِج ہونا

(لفظ کا) متروک ہونا ، ترک کیا جانا ، استعمال میں نہ آنا۔

لُغَتی اَلْفاظ

لغت کے مطابق لفظ ، قاعدوں کے مطابق درست لفظ ؛ (مجازاً) مشکل ، دقیق (لفظ).

لَوحِ مَحْفُوظ

عرش الہیٰ پر وہ تختی جس پر خداوند عالم نے ازل سے ابد تک رونما ہونے والے تمام واقعات و حادثات درج فرما دیے ہیں، وہ اس قدر محفوظ ہے کہ اس میں کوئی تغیر و تبدیل نہیں ہو سکتا نیز علم الہیٰ بھی اس سے مراد لیتے ہیں

ما لَحَق

بعد میں آ کر ملنے والا، پیچھے آنے والا (لفظ یا عبارت وغیرہ).

مادَّہ

کسی چیز کی اصل، وہ شے جس سے کوئی چیز تیار کی جائے

ماہد

(لفظاً) جو پھیلاتا ہے ؛ مراد : خدا کا ایک نام.

مُتَّحِدُ المَفہُوم

(وہ الفاظ) جن کا مطلب ایک ہو، ہم معنی، مترادفات، مماثل

مُتکَبِّر

(لفظاً) کمال بزرگی والا، اﷲ تعالیٰ کا ایک صفاتی نام

مُجتَث

(لفظاً) جڑ سے اُکھاڑا ہوا ؛ (عروض) ایک بحر کا نام جس کا یہ وزن ہے مس تفع لن فاعلاتن مس تفع لن فاعلاتن دو بار ، اس بحر میں مسفع لن منفصل ہے ؛ اردو میں یہ بحر سالم رائج نہیں صرف مثمن کی مزاحفہ بحریں رائج ہیں

مَجرُور

قواعد: وہ اسم یا ضمیر جس پر جملے یا فقرے میں حرف جار اثر انداز ہو، (قواعدعربی) وہ اسم جس سے پہلے حرف جار آئے اور اس لیے اس اسم کے آخری حرف پر زیر آئے یا جس اسم کے آخری حرف پر اس کے مضاف الیہ ہونے کی وجہ سے زیر ہو

مَحذُوف

وہ (لفظ یا حرف) جو گرا دیا گیا ہو

مَذہَب

(مجازاً) راستہ، راہ (کسی شخص یا گروہ کا) مسلک، آئین، طریق

مُراعات

۱۔ (لفظاً) جانوروں کا باہم مل کر چرنا ، نگاہ رکھنا ، کن آنکھیوں سے دیکھنا

مُرَفَّل

(لفظاً) جس کا دامن لمبا کیا گیا ہو (عروض) ترفیل والا رکن ، وہ رکن جس کے آخر میں وتد مجموع ہو اور وتد مجموع کے بعد ایک ایسا پورا سبب خفیف بڑھا دیا گیا ہو جس کو شعر کے وزن میں کچھ دخل نہ ہو ۔

مُصْطَلَح

وہ لفظ جو کسی خاص علمی یا فنی مفہوم کو ادا کرنے کے لیے اختیار یا وضع کیا جائے، اپنے اصلی کے علاوہ اصطلاحی معنوں میں رائج (لفظ، اصطلاح)

مُصَمَّتَہ

صوتیات: مصمت سے تعلق رکھنے والا، ہم آہنگ، صوتی مناسبت رکھنے والے (الفاظ) موضوع یا ہم آہنگ (اصوات)

مُعاطَفَہ

(لفظاً) باہم مہربانی کرنا (مجازاً) مباشرت ۔

مُعَبَّد

عبادت کرنے والا، پجاری، پرستش کرنے والا

مُعْتَدِل

سیدھا، مستقیم، اعتدال والا، درمیانی درجہ کا، پرسکون، ٹھہرا ہوا، درمیانہ، اوسط، عرض و طول والا، مساوی المزاج، جس میں افراط و تفریط نہ ہو، اعتدال پسند، محتاط، معیار و مقدار میں اوسط درجے کا، معمولی، ایک ہی قاعدے یا اصول کے مطابق، یکساں، موافق، نہ گرم نہ سرد، قابل برداشت، جو سہا جا سکے، خوشگوار، مقدار میں برابر، ہم وزن

مَعْزُول

(مجازاً) ںوکری، منصب یا گدی سے ہٹایا گیا یا برطرف کیا گیا، تخت یا گدّی سے اتارا گیا، موقوف کیا گیا، برطرف

مَعْقُودات

(لفظاً) منجمد چیزیں ، (ارضیات) کم و بیش گول شکل کے کلسی یا سلیکائی مادّے جو ریتیلے پتھر یا مٹی میں پائے جاتے ہیں اور اکثر ان کی تہیں فوصل ریت کے ذرّے اور کسی اور قسم کے مرکزے کے گرد لپٹی ہوتی ہیں ۔

مَغْز رَوشَن

(لفظاً) دماغ روشن کر دینے والا ؛ (مراداً) نسوار ، ہلاس ، تمباکو ؛ (زردہ کا) سفوف جو ناک سے سڑکنے کے لیے بنایا جائے ۔

مُغْلَق

جس کے معنی مشکل سے سمجھ میں آئیں، پیچیدہ (بات)، ناقابل فہم، مشکل، ادق، دور از فہم (لفظ، کلام وغیرہ)

مُفَتِّت

(لفظاً) توڑنے والا ، ریزہ ریزہ کرنے والا ؛ (طب) وہ تفرق ِاتصال جس سے ہڈی چور چور ہوجائے نیز پتھری کو ریزہ ریزہ کرنے کی دوا ؛ تپ دق کا تیسرا درجہ جس میں رطوبت ثالثہ فنا ہونے لگتی ہے ۔

مُفَتِّح

(لفظاً) کھولنے والا ، انشراح کرنے والا ؛ (طب) نرم کرنے والا ، قبض دور کرنے والا ؛ گھلانے والا ، سدوں کو خارج کرنے والا (غذا یا دوا وغیرہ) ۔

مُفتَرَق

لفظاً: فرق کیا گیا، مجازاً: جدا کیا ہوا، جدا، علیحدہ، الگ، پراگندہ

مَقامِ مَحمُود

پسندیدہ مقام ؛ مراد : اعلیٰ و ارفع مقام ، مرتبہء شفاعت جس کا وعدہ خدائے تعالیٰ نے حضرت محمد مصطفی صلی اﷲ علیہ وآلہ وسلم سے فرمایا ۔

مُقَصَّب

(لفظاً) لپٹا ہوا ؛ گھنگریالا (طب) گھنگریالے بال

مَگَس گِیر

لفظاً: مکھیاں پکڑنے والا، مکڑی، مراد: مکڑی کا جالا جس میں مکھی پھنس جاتی ہے

مُلابَسَت

(مجازاً) لگاؤ، تعلق

مَلایِک

رک : ملائک (مع تحتی الفاظ) جس کا یہ ایک املا ہے ۔

مُلْتَزِم

(فقہ) خانہء کعبہ میں وہ حصہ جو دروازۂ کعبہ اور حجر اسود کے درمیان واقع ہے ، مقام جہاں پر طواف سے ہو کر دعا کی جاتی ہے اور جہاں کی گئی دعا شرعاً مقبول بتائی گئی ہے اسے ملتزم اس لیے کہتے ہیں کہ یہاں آں حضور صلی اﷲ علیہ وسلم نے لیٹ کر دعا مانگی تھی اسی لزوم کے باعث اسے ملترم کہتے ہیں

مَلْدُود

(لفظا ً) سخت مدافعت کرنے والا ؛ (طب) وہ کمزور مریض جس کے منھ کے ایک کونے میں دوا ڈالی جائے

مُلْزِق

(لفظا ً) چپکانے والا، جڑا ہوا،چسپاندہ، (طب) چپکانے والی دوا، (طب) جسم کا وہ جوڑ جس میں ایک ہڈی کا کنارہ دوسری ہڈی کے کنارے سے بغیر دندانوں کے ملا ہوا ہو، ملا ہوا جوڑ، چسپاں جوڑ

مُلّا زادَہ

(لفظاً) ملا کا بیٹا

مُلّا گُگ

(لفظاً) چھوٹا ملا ؛ ایک قسم کا چنڈول جو بہت سویرے فجر کو اٹھتا ہے اور بولی بولتا ہوا آسمان پڑ چڑھتا ہے پھر طلوع آفتاب کے وقت نیچے آ جاتا ہے ۔

مَن بَھر کا

(لفظاً)چالیس سیر کا ؛ (مجازاً)نہایت بھاری ، بہت وزنی ۔

مِنْ جُمْلَہ

کل میں سے، سب میں سے، کل ملا کر، ان میں سے جو بعد میں مذکور ہوں، (مضاف الیہ کی) فہرست یا ذیل میں شامل، سب کا سب، کل

مَنثُور

پراگندہ، متفرق، بکھرا ہوا

مَنحُوت

پچھاڑا ہوا ، اوندھا گرایا ہوا (عموماً ستون ، کھمبا وغیرہ) ۔

مُنَزَّع

مینار

مُنصَرِمی

۱۔ منصرم (رک) کا کام یا عہدہ ، منصرم یا منتظم ہونا ۔

مَنطُوق

۱ ۔ بولا ہوا ، کہا ہوا ، زبان سے ادا کیا ہوا (لفظ ، بات یا آیات ِقرآنی) ۔

مُنہ سے اَدا کَرنا

(لفظ وغیرہ) زبان سے ادا کرنا ، بولنا ۔

مُوسَل بَن کَر گِرنا

(لفظ یا بات وغیرہ کا) بہت تکلیف دہ ہونا ، نہایت اذیت رساں ہونا ۔

مُوشِگافی

باریک بینی، چھان بین، نکتہ چینی، بال کی کھال نکالنا

موقُوص

(لفظا ً) ٹوٹا ہوا ؛ (عروض) وہ رکن جس کا حرفِ ثانی متحرک گرا دیا گیا ہو ۔

مُوَلَّد

۱۔ دوغلا ، دو نسلا ، مخلوط النسل (عموما ً لفظ کے لیے مستعمل) ۔

مُونہ

رک : منہ (مع تحتی الفاظ) ۔

مَکارِہ

(لفظاً) کراہت کی باتیں یا امور، مراد، مکروہات، مشکلات، مصائب، تکالیف، زحمتیں

مَکفُوف

(عروض) وہ رکن جس کا ساتواں حرف جو سبب خفیف کا دوسرا حرف ہو، حذف کر دیا جائے، جیسے : فاعلاتن سے فاعلات، مفاعلین سے مفاعیل

مَہا مَنتری

وزیراعظم ، رک : (مہا کے تحتی الفاظ)

مَہا مَنڈَل

بہت وسیع دائرہ یا گھیرا

مَہامائی

درگا دیوی نیز وشنو، دیوی ماتا

مُہمَل

(مجازاً) بے مطلب، بے مفہوم، بے معنی، مبہم، لا یعنی

مُہِمَّہ دَفتَری

(لفظاً) اہم امور (اصطلاحاً) امور ِعامہ کا دفتر ۔

مُہَنَّد

ہند کا، ہندی بنایا ہوا نیز اردو بنایا ہوا، مؤرد (عموماً لفظ) وہ لفظ جو کسی دوسری زبان کا ہو لیکن اسے ہندی کر لیا گیا ہو، جیسے: جاروب سے جھاڑو، آب خورہ سے آم خورہ وغیرہ

مِیاہی

(لفظاً) پانی کا ؛ (مجازاً) بھرا ہوا۔

مِیْخْ زَنْ

(لفظاً) کیل مارنے والا

مَیدے کی لوئی

(لفظاً) گندھے ہوئے میدے کا چھوٹا پیڑا

مِیران

(عور) ربیع الآخر کا مہینہ (عموماً میراں جی مستعمل).

مِیرَین

(لفظاً) دو (۲) میر ، مراد : امیر خسرو اور میر حسن دہلوی

مَیل

گندگی ، غلاظت ، کیچڑ ، چرک جو جسم ، ناک ، کان ، آنکھ وغیرہ میں جم جاتی ہے نیز فضلہ ، گاد

مَیمَنَت گُسْتَر

(لفظاً) برکت بچھانے والا؛ (مجازاً) بابرکت، مبارک، پُرسعادت.

مَیمَنَت لُزُوم

(مجازاً) بابرکت، مبارک، سعد (عموماً قدوم کے ساتھ)

مَیمَنَت ماتا

(لفظاً) برکتوں بھرا؛ (مجازاً) اقبال مند، خوش قسمت نیز خوشی میں مست.

مَیمَنَت مانُوس

(لفظاً) جسے سعادت پسند ہو؛ (مجازاً) سعادت والا، بابرکت.

مَیمُون طَبِیعَت

(لفظاً)جس کی عادتیں بندر جیسی ہوں ؛ (مجازاً) بے ڈھنگا ۔

مَے خوار

شرابی، مے نوش، شراب نوش، شراب پینے والا، شرابی، نشہ باز، شراب پینے کا عادی

نائِر

(لفظاً) مالک ؛ ساحل مالا بار کی ایک حاکم اور جنگجو ذات جو خود کو کھتری کہتی ہے اور ہندوئوں کے نزدیک شودر کا درجہ رکھتی ہے ۔

ناصِف

(لفظاً) آدھا آدھا کرنے والا ، دو ادّھوں میں بانٹنے والا (Bisector) ؛ (ریاضی) تنصیف کرنے والا ۔

ناطِح

(لفظاً) ٹکر مارنے والا ؛ (شکاریات) وہ پرندہ یا وحشی جانور جو سامنے سے آئے ، جڈ لینے والا ، سینگ مارنے والا چوپایہ

ناطِق تَصوِیر

(لفظاً) بولتی تصویر ؛ مراد : فلم ، سینما ۔

نافِرانَہ

(لفظا ً) بیزاری کے ساتھ ؛ مراد : بزدلوں کی طرح ، بزدلانہ ؛ بھگوڑوں کی طرح .

ناہِید زیب

(لفظاً) ناہید کو زینت بخشنے والا ؛ (مجازاً) سیارہ زہرہ سے زیادہ خوبصورت ؛ (کنا یۃ ً) حسین و جمیل ۔

نِبَتَّر

(لفظاً) جو بُرا نہ ہو ؛ (مجازاً) بدتر ، بالکل بُرا آدمی

نَبض گِیر

(لفظاً) نبض پکڑنے والا ؛ (مجازاً) نبض محسوس کرنے والا ، طبیب ، حکیم

نُبُوغ

(لفظاً) اظہار، ظہور، اعلان

نَبی

خبر رساں، رسول، خبر پہنچانے والا، پیغمبر

نَبی مُجتَبیٰ

(لفظاً) برگزیدہ نبی ؛ مراد : حضرت محمد صلی اللہ علیہ وآلہٰ وسلم ۔

نِثار

(لفظاً) بکھیرنا، (کنایۃً) نقد یا جنس بطور صدقہ کسی کے سر پر سے پھینکنا، نچھاور کرنا، صدقہ کو اتارنا

نِثار

(لفظاً) بکھیرنا، (کنایۃً) نقد یا جنس بطور صدقہ کسی کے سر پر سے پھینکنا، نچھاور کرنا، صدقہ کو اتارنا

نَثر

(لفظاً) بکھری ہوئی چیز، بکھیرنا، چھٹکانا

نَثر خوانی

(لفظاً) نثر پڑھنے کا عمل ؛ مراد : شہدائے کربلا کے مصائب کو نثر میں پڑھنا ، ایک قسم کی ذاکری جس میں ذاکر ایسی نثر پڑھتا ہے جو مقفّیٰ اور مسجع ہوتی ہے ۔

نَثر خواں

(لفظاً) نثر پڑھنے والا، مراد : شہدائے کربلاکے مصائب کو مرصع نثر میں پڑھنے والا شخص

نَجد

ملک عرب میں حجاز اور عراق کے درمیان ایک مشہور و معروف مقام جہاں سے فرقہ وہابیت کی ابتدا ہوئی، ایک روایت کے مطابق مجنوں یہیں سرگرداں رہتا تھا

نُجُوم دانی

(لفظاً) علم نجوم سے واقف ہونا ؛ مراد : علم نجوم ، جوتش ، ستاروں سے متعلق علم ؛ ستاروں کی چال سے حالات و واقعات بتانے کا عمل ۔

نَحْسِ اَصغَر

(لفظاً) کم منحوس

نَحْسَین

(لفظاً) دو منحوس ؛ مراد : دوستارے جو نحس سمجھے جاتے ہیں ، زحل اور مریخ ۔

نَحْنُ اَقرَبُ

ہم قریب ہیں، سورۂ "ق" کی آیت کی طرف اشارہ ’’و نحن اقرب الیہ من حبل الورید‘‘۔’’کہ ہم سہ رگ گردن سے بھی زیادہ قریب ہیں‘‘

نَحْوَہ

(علم حدیث) حدیث ِمتابع کی ایک قسم ، وہ حدیث جو صرف معنی میں دوسری حدیث کے مطابق ہو لیکن لفظاً موافق نہ ہو ۔

نَذر پَر ہاتھ رَکھنا

(لفظاً) کسی کی پیش کی ہوئی نذر کو ہاتھ سے چھونا ؛ مراد : نذر قبول کرنا ، اطاعت سے رضا مند ہونا ۔

نِر بِچار

(لفظاً) غور و فکر کے بغیر ؛ (فلسفہ) کسی شے کا وہ تصور جو اُسے زمان و مکان کی حدود و قیود سے باہر رکھ کر کیا جائے ۔

نَر پَت

(لفظاً) انسانوں کا مالک

نِر ٹھور

(لفظاً) لامکاں ، جو کسی جگہ میں محدود نہ ہو ؛ (مجازا) خدا ۔

نَسِئی

(لفظاً) تاخیر ، مہلت ؛ مراد : اسلام کے متبرک مہینوں کے گھٹانے یا بڑھانے کا عمل (اشہر حرم یعنی محرم ، رجب ، ذی قعدہ ، ذی الحجہ کو آگے پیچھے کر لینا ذاتی اغراض کے لیے محرم کو صفر قرار دینا اور صفر کو محرم ، ان مہینوں میں لڑائی ناجائز تھی ، عرب جب لڑنا چاہتے تو مہینہ آگے پیچھے کر لیتے تھے) ۔

نُسخَۂ کِیمِیا

(مجازاً) کارآمدنسخہ ، فائدہ مند تجویز یا مشورہ ، نہایت مفید اور موثر مشورہ

نَسّاخ

(لفظاً) بہت بڑا ناسخ، منسوخ کرنے والا، پچھلے احکام یا چلن کو ختم یا منسوخ کر دینے والا

نِشاط خاطِر

دل کی تسلی ، اطمینان (رک : نشا (۱) کے تحتی الفاظ) ۔

نِشان گِیر

(لفظا ً) سراغ لگانے والا ، کھوج لگانے والا ، تشخیص کرنے والا؛ مراد : (سائنس) (مرض کا) سراغ لگانے والا عنصر ، سراغی عنصر ، مصنوعی طور پر تیار کردہ ہم جا عنصر ۔

نِشانا

رک : نشانہ (مع تحتی الفاظ) جو درست املا ہے ۔

نَصْب

خیمے، جھنڈے یا کھمبے وغیرہ کے کھڑا کرنے یا گاڑنے کا عمل

نُطْفَۂ شَیطان

(لفظا) شیطان کی اولاد؛ مراد : بدفطرت ، خبیث ، شیطان صفت شخص ۔

نَظَر کَردہ

(لفظاً) جس پر نظر کی گئی ہو مراد : منظور نظر ،جسے خاص توجہ حاصل ہو ۔

نَفَسی

(لفظاً) میرا نفس، مراد : اپنا آپ، اپنی ذات

نَفسی نَفسی

(اسلام) یوم قیامت کی طرف اشارہ جب ہر متنفس کو اپنی پڑی ہو گی اور وہ نفسی نفسی کر رہا ہو گا

نَقاب بَردوش

(لفظاً) نقاب کاندھے پر ؛ مراد : بے پردہ ، بے نقاب ۔

نِگْران

(لفظاً) دیکھنے والا، ناظر، نیز جائزہ لینے والا

نِگُوڑا

(کنایتہً) کم نصیب، بدبخت، بد قسمت

نَم دِیدَہ

۲۔ (مجازاً) روتا ہوا ، جس کی آنکھ تر ہو

نَم گِیرا

(خیمہ سازی) شبنم سے بچاؤ کا کپڑے کا چھوٹا سا سائبان جو عموماً شامیانے کی وضع کا ہوتا ہے ، شبنمی ؛ (مجازاً) سائبان ، شامیانہ ۔

نَم ناک

(مجازاً) آنسوؤں سے تر

نُمایَشی

(رک : نمائشی مع تحتی الفاظ) دکھانے کا ؛ نام کا ؛ فریب پر مبنی

نَمرُود

(تاریخ) ایک نہایت متکبر کافر بادشاہ کا نام جس نے پیغمبر ابراہیمؑ (خلیل اللہ) کو آگ میں ڈالا اور وہ آگ اﷲ کے حکم سے گلزار ہوگئی

نُمُوِ پَذِیر

بالیدگی قبول کرنے والا، بڑھنے والا، جس میں افزائش کی صلاحیت ہو

نَمَک آفریں

(لفظاً) نمک پیدا کرنے والا ؛ (مجازاً) لطف پیدا کرنے والا نیز ذائقہ بخش

نَمَک بیز

(لفظاً) نمک چھاننے والا ؛ (مجازاً) نمک بھرا ، نمکین ؛ ملیح

نَمَک پاش

(لفظاً) نمک چھڑکنے والا، (کنایۃ) ایذا دینے والا، دکھ دینے والا، تکلیف دہ

نَمَک شُدَہ

(لفظاً) جو نمک ہوگیا ہو ؛ (مجازاً) جسے نمک لگایا گیا ہو (خصوصاً مچھلی وغیرہ)

نَو آموختَہ

(لفظاً) جس نے حال ہی میں سیکھا ہو ؛ (مجازاً) جو حال ہی میں منکشف ہوا ہو ، نیا نیا ظاہر ہونے والا ۔

نَو بار

(لفظا ً) موسم کا پہلا پھل ؛ (قانون) عیسائیوں میں مذہبی اوقاف کی پہلے سال کی جملہ آمدنی جو روما کے پاپائے اعظم کے نذر کی جاتی تھی نیز نظام جاگیرداری میں ایک اسامی کے مرنے کے بعد اراضی کی ایک سال کی آمدنی جو بادشاہ کو پیش کی جاتی تھی (First Fruits کا ترجمہ) ۔

نَو پَیدا

حادث، محدث، نو ایجاد

نَو پَیراستَہ

نئی شادی شدہ عورت ، دلہن نیز وہ لڑکی جو حال ہی میں حائضہ ہوئی ہو

نَو تَوبَہ

وہ شخص جس نے تازہ توبہ کی ہو

نَو تَوڑ

(کاشت کاری) زمین جس میں پہلی دفعہ ہل چلایا گیا ہو ، جو حال میں قابل ِکاشت کی گئی ہو ، نئی زمین ، زمین جو حال میں یا پہلی بار جوتی گئی ہو ۔

نَو رات

(رک : نو مع تحتی الفاظ) آشوج صدی کی پہلی سے نویں تک کے نو رات اور دن ، ہندوؤں کا مذہبی تہوار جس میں شروع سال کی نو راتیں وہ عبادات اور پوجا میں مشغول رہتے ہیں ، دیبی پوجا کے دن ۔

نَو رَس

نیا پھل ، تازہ میوہ ؛ (مجازاً) نوزائیدہ بچہ

نَو رَسِیدَہ

(لفظاً) نیا پہنچنے والا ؛ (مجازاً) نورس ، نیا پکا ہوا ؛ رس بھرا ؛ (کنا یۃ ً) نو عمر ، کم سن ۔

نَو رَنگ

ایک پرندہ جس کے پر نو رنگ کے ہوتے ہیں

نَو روزِ عالمَ اَفروز

(مجازاً) وہ دن جو کائنات کی تخلیق کا دن سمجھا جاتا ہے اور بطور تہوار منایا جاتا ہے

نَو غُنچَگی

(لفظاً) کلی کے تازہ ہونے یا حال میں کھلنے کی حالت ؛ (مجازاً) تازگی ؛ نوجوانی ، کم عمری ۔

نَو لَکھا

(مجازاً) بیش بہا، نہایت قیمتی (ہار کے لئے مستعمل)

نَو وَضع

تازہ بنایا ہوا ، نیا ترکیب دیا ہوا (لفظ وغیرہ) ۔

نَو کَشِید

(لفظاً) نیا کھینچا ہوا (عموماً) نئی کھینچی ہوئی ، نئی مقطر کی ہوئی (شراب کے لیے مستعمل) ۔

نَوا سَنْج

نوا پرداز، مطرب، گانے والا، خوش آواز

نَوبِیاہتا

نئی شادی شدہ ، جس کی ابھی ابھی شادی ہوئی ہو ۔

نوچَن

(لفظاً) نوچنے کا عمل ؛ تراکیب میں مستعمل ۔

نَوچَنْدی

(رک : نو (۱) مع تحتی الفاظ)نئے چاند کا.

نَومی کَیف

(لفظاً) نیند کا سرور ؛ (مجازاً) نیند کی حالت ، غنودگی ، اونگھ

نوک پَن

(لفظاً) نکیلا ہونے کی حالت ؛ (مجازاً) بانکپن ، خوش وضعی ، خوش ادائی

نَُوِید جان فِزا

لفظاً: روح پرور، جاں بخش، خوش خبری، مجازاً: انتہائی خوشی کی خبر

نَک بال

ناک کا بال ، موئے بینی

نِکَت

(نکٹ مع تحتی الفاظ) نزدیک، پاس، قریب

نَہو

نہ ہو (رک : نہ مع تحتی الفاظ)۔

نیزَہ دار

(قدیم) سوا نیزے پر آیا ہوا، نہایت روشن (آفتاب)

نِیْلگُوں

نیلے رنگ کا، آسمانی، ازرق

نِیلَمبَر

۱۔ نیلے رنگ کا ، نیلگوں (چہرہ ، لباس وغیرہ) ؛ (رک : نیل مع تحتی الفاظ) ۔

نَینَہ لَگانا

آنکھیں ملانا ؛ عشق لڑانا (رک : نیناں مع تحتی الفاظ) ۔

وا گُذار کَرانا

کسی جائداد کو رہن سے چھڑانا، بحال کرانا، چھڑوانا، دوسرے کے قبضے سے چھڑانا، رہن سے چھڑانا

وائی

(ادب) سندھی زبان کی رومانی یا صوفیانہ حکایات کے غنائی ٹکڑے، ایک قدیم سندھی صنف سخن

وادِیٔ اَیمَن

(اصطلاحا) وہ جگہ جہاں حضرت موسیٰؑ آگ کی تلاش میں آگے بڑھے تھے، اسی جگہ ان کو (آوازِ ربانی) سنائی دی تھی اور وہ یہیں نبوت سے سرفراز ہوئے، کوہِ طور کا علاقہ، (مجازاً) وادی امن و سکون

وَادِید

جوابی ملاقات، دوبارہ ملاقات

وارِث پَرویز

لفظاً: خسرو پرویز کا جانشیں (خسرو پرویز کی طرف تلمیح) کنا یۃً: امیر کبیر، نہایت مال دار

وارَستَگی

آزادی، وارستہ ہونا، فارغ البالی ہونا، بے پروائی

وارَستَہ

بے فکر، بے پروا، بے نیاز، فارغ البال، آزاد

واشاد

خوش، خرم (وا مع تحتی الفاظ)

واغِل

(لفظاً) داخل ہو کر چھپ جانے والا ؛ (مجازاً) بن بلائے دعوت یا ناؤنوش کی محفل میں آنے والا ؛ بغیر بلائے کھانے پر آموجود ہونے والا شخص

واگُذار

واگذار، چھڑایا ہوا

والا

نسبت رکھنے والا (کسی شہر یا جگہ سے)

والِد ماجِد

(لفظاً) والد بزرگوار، (تعظیماً) باپ، پدر

وَالسَّلام

۱۔ خدا حافظ ؛ سلام کے ساتھ ؛ (عموماً اختتام تحریر پر لکھتے ہیں یا رخصت ہوتے وقت کہتے ہیں) ۔

والشمس

(لفظاً) سورج کی قسم، قرآن پاک کی اکیانویں سورۃ الشمس کی طرف اشارہ جو تیسویں پارے میں ہے اور والشمس کے الفاظ سے شروع ہوتی ہے

وَالْعادِیات

(لفظاً) قسم ہے ان (دوڑنے والے) گھوڑوں کی ؛ قرآن پاک کی سوویں (۱۰۰) سورۃ العدیٰت کی طرف اشارہ جو تیسویں پارے میں ہے اور والعدیٰت کے الفاظ سے شروع ہوتی ہے ۔

وَاللّٰہ

بیان کی صداقت ظاہر کرنے کے لیے مستعمل ہے

وَاللّٰہ بِاللّٰہ

قسم میں تاکید اور زور دینے کے لیے مستعمل

وَاللہُ اَعلَم

خدا جانے، خدا معلوم، اوراصل حقیقت اللہ ہی جانتا ہے، اور اللہ ہی بہتر جانتا ہے، اللہ جانے، مجھے صحیح علم نہیں، مجھے تو خبر نہیں (بالعموم اس وقت مستعمل جب بولنے والا یہ ظاہر کرنا چاہے کہ جو بات میں کہہ رہا ہوں ممکن ہے وہ درست نہ ہو نیز اپنی لاعلمی ظاہر کرنے کے لیے مستعمل)

وَاللہُ اَعلَمُ بِالصَّواب

اللہ ہی بہتر جانتا ہے کہ درست کیا ہے، خدا کو خوب معلوم ہے کہ سچ کیا ہے

وام دار

(لفظاً) قرض رکھنے والا ؛ (مجازاً) اُدھار لینے والا ، مقروض شخص ۔

وامانْدَگی

تھکن، تھکاوٹ، تھکان

واماندَہ

پیچھے رہا ہوا، باقی رہا ہوا، پس ماندہ، (کنایتہ)، وارث، لواحقین

واکا

اس کا، ان کا (وا مع تحتی الفاظ)

واکو

اُس کو ، اسے ۔

واکی

اس کی ، ان کی ۔

وَجَبَت

(لفظا ً) دھماکے کے ساتھ گزرنا نیز گرنا ؛ ڈوبنا (مراداً) جان کا نکل جانا (خصوصا ً قربانی کے جانور کے لیے مستعمل) ۔

وُجُودُ الوُجُود

(لفظاً) وجود کا وجود ؛ مراد : وجودِ حقیقی کا مظہر ، وجودِ آدم جسے اﷲ تعالیٰ نے اپنے نفس کو پتلے میں پھونک کر ظاہر فرمایا ۔

وَحْش

وحشی (رک) کی جمع، جنگلی جانور

وَحْشَت آوَر

(لفظا ً) وحشت لانے والا ؛ (مجازاً) وحشت ناک ، پُرہول ۔

وَحْشَت اَفزا

(لفظاً) وحشت بڑھانے والا (کوئی خبر، واقعہ، حالت وغیرہ)، خوف بڑھانے والا

وَحْشی کو رام کَرنا

(لفظا ً) وحشی جانور کو سدھانا ؛ (مجازاً) نامانوس اور اجنبی کو مانوس بنانا یا کرنا ۔

وَحْی

(شریعت) وہ حکم یا پیغام جو اﷲ تعالیٰ نے کسی نبی یا رسول پر اپنے خاص فرشتے (جبرئیل علیہ السلام) کے ذریعے اپنی مخلوق کی ہدایت کے لیے نازل فرمایا ہو، کلام الٰہی جو آسمان سے نازل ہوتا رہا ہے اور یقینی اور قطعی علم پر مشتمل ہے، حکم شرعی

ور

دعا، جس کی تمنا کی گئی ہو، وہ بات جس کے لیے کسی دیوی دیوتا یا کسی بزرگ سے التجا کی گئی ہو

وِرام

(الف) امذ ۔ ۱۔ (لفظاً) چھوڑ دینا ، ترک کرنا ، رکنا ، وقفہ

وَرَق دَر وَرَق

لفظاً: ہر ورق پر، مجازاً: کئی ورقوں والا، بہت سی تہوں والا

وَرْقاں

(لفظاً) اوراق ؛ (مجازاً) اعمال نامہ ۔

وَرَقْچَہ

(لفظاً) چھوٹا ورق ، باریک پترا ؛ (جراحی) پتے جیسی جلد یا جھلی کی باریک تہ نیز ایک پتلا جھلی نما نسیج (انگ : Lamella) ۔

وَرِید

(لفظاً) گردن کی رگ، وہ رگ، جو گندہ خون پھیپھڑوں میں پہنچاتی ہے اور وہاں صاف ہوکر وہ خون شریانوں کے ذریعے جسم میں پھیل جاتا ہے، رگ (انگ : Vein)

وَزْن

(لفظاً) پلڑا، پیمانہ، اندازہ

وِسادَہ

(لفظاً) تکیہ، بالش، سرہانہ

وَسْق

(لفظاً) جمع کرلینا ؛ مراد : بوجھ جو اونٹ اُٹھا سکے ، بارِ شتر ؛ ایک وزن جو ساٹھ (۶۰) صاع کے برابر ہوتا تھا ۔

وَسِیم

(لفظاً) نشان والا، نشان کیا ہوا، مراد: خوبصورت، حسین، خوبرو، خوش وضع

وِشَئی

(لفظاً) عیاش ؛ بہت نفسانی خواہش رکھنے والا ، شہوت پرست ؛ (مجازاً) زانی ۔

وِشایَہ

(لفظاً) نقش و نگار ؛ مراد : چغل خوری ۔

وِشنُو

سرایت کرنے والا، نفوذ کرنے والا

وِشنُو اَوتار

(ہندو) (لفظاً) بھگوان کا انسان یاکسی اور ظاہری جسم میں جلوہ گر ہونا (ویدانت) وہ بزرگ ہستی جو بھگوان کا روپ ہو ، بھگوان کا انسانی روپ ۔

وِصَالُ الْعَناصِر

(لفظاً) عناصر کا ملنا، عناصر کی آمیزش

وَصایَت

لفظاً: جو کچھ کہ حکم کیا گیا، وصیت، فقہ: وکالت، نابالغ کی سرپرستی، متولی ہونا، وصی ہونے کی حالت یا حیثیت نیز (اہل تشیع)، وصی (حضرت علیؓ) کا منصب

وَصل حاصِل کَرنا

(لفظاً) ملنا، مل جانا، ملاقات ہو جانا نیز ہم بستری ہونا، مجامعت ہونا، معشوق سے مباشرت ہونا

وَصلَت

وصل، میل جول، ملاقات (خصوصاً) معشوق سے ملنا (نیز وصلت)

وَصِیَّت

ورثے وغیرہ سے متعلق کسی کو نصیحت کرنا یا ہدایت دینا، حکم دینا یا تاکید کرنا کہ میرے بعد ایسا ایسا کرنا، زندگی میں یا آخری وقت میں یا سفر پر جاتے وقت ہدایت کرنا کہ میرے بعد یہ کیا جائے یا یہ نہ کیا جائے

وَضْع

طرز ، روش ، انداز ، دستور ، طور طریق ، رواج ، رنگ ڈھنگ، رنگ ڈھنگ، چال چلن، صورت، شکل، فیشن

وَضْعِ حَمَل

اسقاط ، پیٹ گرنا ؛ جانوروں کا اسقاط حمل، تونا

وُضُو

مسلمانوں کا طہارت حاصل کرنے کا ایک خاص طریقہ جس میں چند فرائض، چند واجبات، سنتیں اور مستحبات ہیں، مسلمانوں میں نماز کے واسطے ہاتھ منھ اور پانو وغیرہ دھونے کا طریقہ

وَطی

جنسی فعل، ہم بستری، مباشرت، جماع

وَعدَۂ نُصرَت

(لفظاً) فتح و نصرت کا وعدہ ؛ (مراداً) وہ وعدہ جو اﷲ تعالیٰ نے اسلام اور مسلمانوں سے فتح کا کیا اور میدان بدر میں پورا کیا (وعدئہ فتح مبین جو قرآن حکیم کی سورئہ فتح میں ہے) ۔

وَعَلَیکُم

اور تم پر بھی (کسی غیر مسلم یا فاسق کے سلام کرنے پر کسی مسلمان کا جواب) ۔

وِفادَت

(لفظـاً) داخل ہونا ، نزدیک جانا ، لوٹنا

وَقت آشنا

(لفظاً) وقت پہچاننے والا ؛ (مجازاً) ہوشیار ۔

وَقت پَیمائی

(لفظا ً) وقت ناپنے کا عمل ؛ (مجازاً) وقت گزاری ۔

وَقْص

(عروض) حرف ثانی متحرک کو گرا دینا ، بحر کامل سے مخصوص ایک زحاف جس میں دوسرا حصہ حرکت کے لیے حذف کر دیتے ہیں ، متفاعلن کا ایک زحاف رکن

وَقفَہ دار

(لفظاً) وقفہ رکھنے والا ؛ (برقیات) غیر مسلسل ، رک رک کر ہونے والا ۔

وُقُوف

(لفظاً) ٹھہراؤ، قیام

وِلایَتِ فَقِیہہ

(لفظاً) فقیہہ کی حکومت ؛ (اہل ِتشیع) یہ نظریہ کہ مملکت کی حکم رانی فقیہہ عادل و بصیر پر اﷲ کی جانب سے عائد کی گئی ذمے داری ہے ۔

وَلی

(اہل تشیع) ؛ مراد : حضرت علیؓ

وَلی را وَلی می شَناسَد

(فارسی فقرہ اردو میں مستعمل) (لفظا ً) ولی کو ولی پہچانتا ہے ؛ مراد : آدمی اپنی قسم کے آدمی کو پہچان لیتا ہے ؛ نیک کو نیک اور بد کو بد پہچانتا ہے ، جو جس ڈھنگ کا آدمی ہوتا ہے اسے اسی ڈھنگ کا آدمی اچھی طرح پہچانتا ہے اور وہ اس کی اچھائی اور برائی کو جلد معلوم کر لیتا ہے ۔

وَلی عَہْد

بادشاہ اپنی زندگی میں جس شخص کے بارے میں حکم دے کہ میرے بعد یہ بادشاہ یعنی وارث تخت و سلطنت ہوگا، وارث ملک، بادشاہ کا جانشین

وَلِید

(لفظاً) جس کی ولادت ہوئی ہو، مراد : تخلیق، نیز نومولود بچہ

وندے ماترم

اے مادر وطن میں سر جھکائے ہاتھ جوڑے کھڑا ہوکر تیری تعظیم بجا لاتا ہوں، مراد: ہندوؤں کا ایک قومی ترانہ، بھارت کا قومی ترانہ

وَہابی

فرقہ، جو صوفیوں کا مدِّ مقابل سمجھا جاتا ہے

وَہْن

(طب) ہڈی کی چوٹ یا تکلیف سے ہڈی کا کمزور ہو جانا نیز جسم کی کمزوری.

ویْدَانْت

(لفظاً) گیان کی انتہا ؛ (ہندومت) وید کا آخری حصہ جس میں تصوف کا بیان ہے نیز ہندوؤں کے فلسفے اور دینیات کا ایک نظام جس میں ذاتِ الٰہی پر بحث کی گئی ہے ، الٰہیات (جس کے موء لف ویاس ہیں) ؛ (مجازاً) تصوف ، وحدت الوجود کا نظریہ ، بیدانت

وِیژَن

(کنایتہ) بصیرت ، مدبرانہ نظر نیز سیاسی بصیرت ، نقطہء نظر

وَیشیشِک

(لفظاً) مخصوص، (فلسفہ) ویشیشک نظریے سے متعلق، نیز اس نظریے کا ماننے والا

ٹال

ڈنڈی .

ٹوپی والا

(لفظاً) وہ آدمی جو ٹوپی پہنے ہو

ڈَنکَہ

رک : ڈن٘کا (مع تحتی الفاظ)

ڈَھڈ

اوگھٹ (یعنی نوت کے وقت بہ آواز بلند بولے جانے والے الفاظ) کا بیسواں لفظ

کُئی

کوئی (مع تحتی الفاظ)

کار کُشا

(لفظاً) کام کھولنے والا، کار ساز، کام بنانے والا، گُتھی سلجھانے والا، بگڑے امورسدھارنے والا

کالے کو کِھلانا

(لفظاً) کالے سانپ سے کھیلنا ؛ خطرناک کام کرنا ، محبوب کی کالی زلف کے ساتھ کھیلنا .

کانی آنکھ

(لفظاً) وہ آنکھ جس سے دکھائی نہ دیتا ہو ، مراد : ترچھی یا ٹیڑھی آنکھ.

کَبْس

(شمسی حساب سے ایک برس میں ایک دن کا) اضافہ، زیادتی

کُبِیدَہ

(لفظاً) بھنے ہوئے اناج کا آٹا ؛ (کنایۃً) لڈّو ، گولا .

کِراتْنا

(لفظاً) جھاڑنا، رگڑنا ؛ (اصطلاحاً) ڈھلے ہوئے برتن کے کُھردُرے پن کو خرّاد پر چڑھانے سے قبل سوہن سے رگڑ کر کم کرنا

کِرانی

عیسائی، وہ دیسی جو عیسائی ہو گیا ہو، جس کے والدین میں سے ایک ہندوستانی اور دوسرا انگریز یا یوروپی ہو

کَرْتال

تالی، موسیقی نوبت، نقارہ اور اسی قسم کے باجے بجانے کی چوب نیز ان چوبی ڈنڈوں کے جوڑ جن کو ایک دوسرے پر مارکر باجے کے طورپر تال اور سُر کے ساتھ بجاتے ہیں، ٹکورا

کَعْبَہ

بیت الحرام، بیت اللہ، خانہ کعبہ، مسلمانوں کا قبلہ، مقدس عمارت، مقدس مقام،

کَفْچَہ نُما

(لفظاً) چمچہ جیسا (نباتیات) وہ ورقہ جو راس پر چوڑا اور گول ہو اور اساس کی جانب بتدریج تنگ ہوتا جائے مثلاً خرفہ.

کُن مَکُن

امر و نہی، لفظاً: کر یا نہ کر، مراد: حکم چلانے کا اختیار کُلّی

کَنْتھا

۔(ھ) سنسکرت میں کنت۔ شوہر۔ ہندی اور اردو میں کنتھا ہوگیا) مذکر۔ شوہر۔ دیکھو جیسے کنتھا گھر رہے دیسی رہے بدیس۔

کُوئے مُغاں

(لفظاً) مجوسیوں کا محلہ

کَوتھ

(لفظاً) کیا کام، (مجازاً) کام، مطلب، واسطہ، رشتہ، تعلق، سروکار

کور باطِن

(مجازاً) (اہل صفا کے بالمقابل) کپٹی، ظالم

کُولْھا

کُولا (مع تحتی الفاظ)

کَون سا

کسی مجموعے میں سے کسی ایک کے متعلق استفسار یا تخصیص و تعین کے لیے استفسار

کوہْنی

کہنی (مع تحتی الفاظ)

کَھن٘ڈْوی

لفظاً: ٹکڑے ٹکڑے، قتلے، قاشیں (عموماً جمع میں)، کھانڈنا، ٹکڑے ٹکڑےکرنا

کَھنڈِک

رک : کھنڈت (مع تحتی الفاظ).

کُھوٹا

کھون٘ٹا (مع تحتی الفاظ)

کَیچَر

(لفظاً) پکڑنے والا، (کرکٹ) کیچ لینے والا کھلاڑی

کِیسَک

رک : کیپسول ، غلاف .

کیکاؤُس

ایران کا ایک مشہور بادشاہ جو رستم کے زور پر ساری عمر افراسیاب سے لڑتا رہا

ہائی جَمپ

(لفظاً) اونچی جست ؛ (کھیل) ورزشی کھیلوں میں اونچی سے اونچی زقند کا مقابلہ جس میں اونچائی پر لگے ہوئے ڈنڈے کو ایک بانس نما لکڑی کے ذریعے پھلانگنا ہوتا ہے ۔

ہاتھ بانْدْھنا

منّت یا خوشامد کرنا

ہاتْھ کَنْگَن کو آرْسِی کیا

(لفظاً) ہاتھ کے کنگن کو دیکھنے کے لیے آئینے کی ضرورت نہیں ہوتی، مراد: جو بات ظاہر ہو اس کے دریافت کرنے کی کیا ضرورت ہے، جو چیز آنکھوں کے سامنے ہو اس کو کیا بیان کرنا

ہاتھی چُھپواں

(لفظاً) جس میں ہاتھی چھپ جائے ؛ مراد : کم پانی میں اُگنے والی ایک لمبی گھاس ۔

ہاتھی ڈُباؤ

(لفظاً) جس میں ہاتھی ڈوب جائے (عموماً پانی کے ساتھ مستعمل)

ہاجِرَہ

حضرت ابراہیم علیہ السلام کی زوجۂ طاہرہ اور حضرت اسماعیل علیہ السلام کی والدہ محترمہ کا نام جو صحیح 'ہَاجِر' ہے

ہاجِم

(لفظا ً) اچانک یا بغیر اجازت آجانے والا ؛ (تصوف) دفعتا ً جنبش اور ہیجان پیدا کرنے والا سماع ۔

ہاذِل

(لفظاً) تیز چلنے والا ؛ (فقہ) جائداد کا وہ قلیل حصہ جو وصیت کے ذریعے کسی دوسرے کے نام کر دیا جائے

ہاشِم

دودھ دوہنے والا

ہاضِم

(لفظاً) ہضم کرنے والا، پچانے والا

ہانکے پُکارے

(لفظاً) ہانکتے پکارتے، مراد: علانیہ، کھلم کھلا، ڈنکے کی چوٹ پر، کھلے بندوں، علی الاعلان، سب کے رُوبُرو

ہاوِیَہ

(لفظاً) گہری کھائی، عمیق خندق

ہَتم

لفظاً: آگے کے دانت توڑنا، عروض: مفاعیلن کے زحافات میں سے ایک زحاف کا نام جو حذف اور قصر کا مجموعہ ہوتا ہے

ہِتوپَدیش

وشنو شرما کی تصنیف کردہ سنسکرت کی ایک مشہور تالیف جس میں طرز عمل کے بارے میں بہت سی اچھی باتیں کہانیوں کی شکل میں بتائی گئی ہیں

ہتَوڑا

لوہاروں کے ایک اوزار کا نام، ہتھوڑا، کیل ٹھوکنے اور ضرب لگانے کا آہنی اوزار جس میں لکڑی کا لمبا دستہ لگا ہوتا ہے (رک : ہتھوڑا مع تحتی الفاظ) ۔

ہَتکَڑی

مجرم کے ہاتھ باندھنے کا لوہے کا کڑا ، ہتھ کڑی ۔

ہَجْر

(لفظاً) جدا کرنا ؛ (مجازاً) ترکِ تعلق ۔

ہَجْو

(لفظا) کسی کی برائی کرنا، نفرت اور غصے وغیرہ کا اظہار، مذمت، ملامت، برائی، بد گوئی، عیب جوئی، دشنام طرازی

ہَجْو آلُود

(لفظاً) بری باتوں میں لتھڑا ہوا ؛ (مجازاً) گالیوں بھرا ، دشنام والا (عموماً لہجے یا زبان و بیان وغیرہ) ۔

ہِدایَت آموز

(لفظاً) ہدایت سکھانے والا، رہ نما

ہَر بابَن

(عو) بہت زیادہ چالاک ، شوخ ، بہت چلتی ہوئی (رک : ہر (۱) مع تحتی الفاظ)

ہَر دَم

ہر وقت، ہر گھڑی، ہر لحظہ، ہر لمحہ، مسلسل، ہر وقت، ہر گھڑی، ہر لحظہ، ہر لمحہ، ہر پل، ہر دفعہ، ہر آن، ہر وقت، ہمیشہ

ہَرجا

ہر جگہ ، ہر طرف ، ہر سمت ، جگہ جگہ ۔

ہَرَمان

(لفظاً) دو ہرم، دو عمارتیں، جن کے بارے میں روایت ہے کہ طوفان نوحؑ سے پہلے کی بنی ہوئی ہیں (کہا جاتا ہے کہ ان دونوں کو حضرت ادریس علیہ السلام نے بنوایا تھا)

ہَرہَر

دال کی ایک قسم ، ارہر ۔

ہَری چُگ

نہایت خود غرض، مطلبی

ہَزِیمَت آشْنا

(لفظاً) شکست سے واقف ؛ (مجازاً) ہارا ہوا ، جسے شکست ہوئی ہو ۔

ہَست

(لفظاً) ہے ؛ مراد : ہستی ، وجود ، قیام ، موجودگی ؛ جان ، زندگی ، حیات ۔

ہَسْت نِیسْت

لفظاً: ہاں نہیں، مراد: ہاں نہ، انکار اور اقرار

ہَسْت و بُود

(کنایتہ) زندگی، دنیاوی زندگی، دنیا میں وجود اور قیام

ہَسْتی

(لفظا) ہونے کی حالت یا کیفیت، وجود، قیام، موجودگی (نیستی (رک) کی ضد)

ہَسْتی و عَدَم

(مجازاً) زندگی اور موت

ہَشاشَت

(لفظاً) سبک ہونا، نرم ہونا، ڈھیلا ہونا، (مجازاً) چپک کا نہ ہونا، چپچپاہٹ سے مبرا ہونا

ہَشْت و ہَفْت

(لفظاً) آٹھ اور سات (مراداً) تکرار ، بحث ، گالی گفتار ،لام کاف ، ہفت ہشت .

ہَفْ نَظَر

چشم بد دور، ماشااللہ، نیز آنکھوں میں خاک، حف نظر

ہَفْت اَلْوان

(لفظاً) سات رنگ، مراد : رنگا رنگ کھانے، مختلف قسم کے لذیذ طعام، سات مختلف قسم کے کھانے، خصوصاً جو حضرت عیسیٰ پر اترے تھے، (روٹی، گوشت (مچھلی)، نمک، سرکہ، شہد، مکھن، حلیم یا ساگ)

ہَفْت جوش

(لفظاً) سات دفعہ ابالا یا جوش دیا ہوا، گلا ہوا (خصوصاً پیتل)

ہَفْت حَرْفی

سات حرفوں کا ، سات حروف والا(لفظ) ۔

ہَفْت صُوَر

(لفظاً) سات صورتوں والا ؛ (کنایتہ) فارس میں اصطخرکا بت خانہ جسے مہ آباد نے تعمیر کیا ۔

ہَفْتاد و دو تَن

(لفظاً) بہتر اشخاص ، ۷۲ آدمی ؛ مراد : کربلا میں کوفے کی فوجوں کے مقابلے پر حضرت امام حسینؓ کے بہتر ساتھی ۔

ہَل اَتیٰ

کیا آیا، کیا گزرا، قرآن پاک کے پارہ ۲۵ میں سورہ دہر کی پہلی آیت کے الفاظ میں سے جو شیعی روایت کے مطابق حضرت علیؓ حضرت فاطمہؓ حضرات حسنؓ و حسینؓ کی شان میں نازل ہوئی

ہِلالِ اَحْمَر

(لفظاً) سرخ چاند (مراداً) ایک بین الاقوامی تنظیم جو بیماروں، جنگی زخمیوں اور قیدیوں کی فلاح و بہبود کا کام کرتی ہے (بعض اسلامی ممالک میں ریڈ کراس کے طرز پر بنائی گئی تنظیم کا نام)

ہِلالَین

(لفظاً) دو چاند، مراد : شمس و قمر

ہَلاک خور

(لفظاً) مردار کھانے والا، مردار خور، مراد : حلال خور، بھنگی

ہَم آواز

ہم نوا

ہَم آویز

(لفظاً) باہم لپٹنے یا لٹکنے والا ؛ (مجازاً) برسرپیکار ، مقابل ۔

ہَم صَفِیر

(مجازاً) ہم زبان، ہم خیال، ہمدم، رفیق، ساتھی

ہَمَہ بِین

(لفظاً) ہر چیز دیکھنے والا ؛ مراد : رب ، خدا ۔

ہَمَہ جا

(لفظاً) ہر جگہ ؛ (کنایتہ) ہرجگہ موجود ۔

ہَمہَمَہ

(لفظاً) ہر وہ آواز یا پوشیدہ کلام جس میں بھاری پن پایا جاتا ہو، دہاڑ، زوردار آواز، ہنگامہ، شور و غل، مراداً: گھوڑے، بیل یا شیر وغیرہ کی آواز

ہِنْدِسَہ

(لفظاً) اراضی کی پیمائش، عمارت کا اندازہ کرنا اور خاکہ کھینچنا

ہُنَر فَروش

(لفظاً) ہنر بیچنے والا، (مجازاً) اپنے فن یا مہارت وغیرہ کی نمائش کرنے والا نیز وہ جو اپنے فن یا مہارت کا دعویٰ کرے

ہُنُود اَحمَر

(لفظاً) سرخ ہندی ؛ مراد : شمالی امریکا کے قدیم باشندے ، سرخ ہندی (انگ : Red Indian)۔

ہَنی

ہننا کا عطفی حصہ، ظالم، قاتل

ہَوا سُدھار

(لفظاً) ہوا کو درست کرنے والا ؛ (طبیعیات) وہ مصنوعی عمل جس کے ذریعے ہوا کی حرارت اور مرطوبیت میں تبدیلیاں لائی جاتی ہیں جس سے وہ انسانی جسم کے لیے بہت زیادہ موافق اور ساز گار ہو جاتی ہے ، عموماً عمارت یا کمرے کی گرم ہوا کو ٹھنڈا کرنے کا عمل یا طریقہ (انگ : Air conditioning) ۔

ہَوا میں مُعَلَّق

(لفظاً) فضا میں لٹکا ہوا

ہَوا نَہ پَہُنچنا

(لفظاً) ہوا نہ آنا نیز ہوا کی رسائی نہ ہونا ، بالکل رسائی نہ ہونا ، یکسر پہنچ نہ پانا ۔

ہَوا کَشی

(لفظاً) ہوا کھینچنے کا عمل ، (انجینئری) کسی بند جگہ کے اندر ہوا کی تازگی ، مسلسل گردش اور حرکت سے بہم رسانی (انگ : Ventilation) ۔

ہوا کی مَوج

(لفظاً) ہوا کی لہر ؛ (کنایتہ) جھونکا ؛ (مجازاً) عارضی یا تھوڑی سی چیز ۔

ہَوائی قَزّاق

(لفظاً) فضائی لٹیرا ؛ (کنایتہ) پرواز کے دوران میں ہوائی جہاز کو اغوا کرنے والا ، ہائی جیکر (انگ : Hijacker) ۔

ہونٹھ

رک : ہونٹ (مع تحتی الفاظ) ۔

ہَڈ وار

(لفظاً) ہڈّیوں کی جگہ ؛ مُردوں کو دفن کرنے کی مخصوص جگہ ، قبرستان (رک : ہڑ واڑ) ۔

ہَیئَتِ طَبِیعی

(لفظاً) وہ نظام جو قانون قدرت کے مطابق ہو ؛ (فلکیات) اجرام فلکی کی حرکات کے اسباب کی تحقیقات جو مشاہدوں سے حاصل ہو ۔

ہیچ مِقدار

(لفظاً) مقدار میں کم ترین ؛ (مجازاً) ناچیز ، کم حیثیت ، بے وقعت ، حقیر ، فرومایہ ۔

ہیچ مِقداری

(لفظاً) مقدار میں نہایت کم ہونا ؛ (مجازاً) کم حیثیت ہونا ، حقیر ہونا ، گھٹیا پن ۔

ہیری

(لفظاً) اے ری، (مجازاً) ارے

ہَیوی ویٹ

(مجازاً) ثقیل، مشکل سے سمجھ میں آنے والی، گاڑھی (گفتگو، زبان وغیرہ)

ہَیہات

(لفظاً) دور ہو، ہٹ پرے ہو نیز لعنت ہو، (اردو میں) بطور کلمۂ افسوس وحسرت و تعجب مستعمل، ہائے ہائے

بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone

Recent Words